Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103760 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-५ |
Translated Chapter : |
શતક-૫ |
Section : | उद्देशक-७ पुदगल कंपन | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૭ પુદગલ કંપન |
Sutra Number : | 260 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइया णं भंते! किं सारंभा सपरिग्गहा? उदाहु अनारंभा अपरिग्गहा? गोयमा! नेरइया सारंभा सपरिग्गहा, नो अनारंभा अपरिग्गहा। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–नेरइया सारंभा सपरिग्गहा, नो अनारंभा अपरिग्गहा? गोयमा! नेरइया णं पुढविकायं समारंभंति, आउकायं समारंभंति, तेउकायं समारंभंति, वाउकायं समारंभंति, वणस्सइकायं समारंभंति तसकायं समारंभंति, सरीरा परिग्गहिया भवंति, कम्मा परिग्गहिया भवंति, सचित्ताचित्त-मीसयाइं दव्वाइं परिग्गहियाइं भवंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–नेरइया सारंभा सपरिग्गहा, नो अनारंभा अपरिग्गहा। असुरकुमारा णं भंते! किं सारंभा? पुच्छा। गोयमा! असुरकुमारा सारंभा सपरिग्गहा, नो अनारंभा अपरिग्गहा। से केणट्ठेणं? गोयमा! असुरकुमारा णं पुढविकायं समारंभंति जाव तसकायं समारंभंति, सरीरा परिग्गहिया भवंति, कम्मा परिग्गहिया भवंति, भवणा परिग्गहिया भवंति, देवा देवीओ मनुस्सा मनुस्सीओ तिरिक्खजोणिया तिरिक्खजोणिणीओ परिग्गहिया भवंति, आसन-सयन-भंड-मत्तोवगरणा परिग्गहिया भवंति, सचित्ताचित्त-मीसयाइं दव्वाइं परिग्गहियाइं भवंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–असुरकुमारा सारंभा सपरिग्गहा, नो अनारंभा अपरिग्गहा। एवं जाव थणियकुमारा। एगिंदिया जहा नेरइया। बेइंदिया णं भंते! किं सारंभा सपरिग्गहा? उदाहु अनारंभा अपरिग्गहा? तं चेव बेइंदिया णं पुढविकायं समारंभंति जाव तसकायं समारंभंति, सरीरा परिग्गहिया भवंति, कम्मा परिग्गहिया भवंति, बाहिरा भंडमत्तोवगरणा परिग्गहिया भवंति, सचित्ताचित्त-मीसयाइं दव्वाइं परिग्गहियाइं भवंति। एवं जाव चउरिंदिया। पंचिंदियतिरिक्खजोणिया णं भंते! किं सारंभा सपरिग्गहा? उदाहु अनारंभा अपरिग्गहा? तं चेव जाव कम्मा परिग्गहिया भवंति, टंका कूडा सेला सिहरी पब्भारा परिग्गहिया भवंति, जल-थल-बिल-गुह-लेणा परिग्गहिया भवंति, उज्झर-निज्झर चिल्लल-पल्लल-वप्पिणा परिग्गहिया भवंति, अगड-तडाग-दह-नईओ वावी-पुक्खरिणीदीहिया गुंजालिया सरा सरपंतियाओ सरसर-पंतियाओ बिलपंतियाओ परिग्गहियाओ भवंति, आरामुज्जाण-कानणा वणा वनसंडा वणराईओ परिग्गहियाओ भवंति, देवउल-सभ-पव-थूभ-खाइय-परिखाओ परिग्गहियाओ भवंति, पागार-अट्टालग-चरिय-दार-गोपुरा परिग्ग-हिया भवंति, पासाद-घर-सरण-लेण-आवणा परिग्गहिया भवंति, सिंघाडग-तिग-चउक्क-चच्चर-चउम्मुह-महापह-पहा परिग्गहिया भवंति, सगड-रह-जाण-जुग्ग-गिल्लि-थिल्लि-सीय-संदमाणियाओ परिग्गहियाओ भवंति, लोही-लोहकडाह-कडुच्छया परिग्गहिया भवंति, भवणा परिग्गहिया भवंति, देवा देवीओ मनुस्सा मनुस्सीओ तिरिक्खजोणिया तिरिक्ख-जोणिणीओ परिग्गहिया भवंति, आसन-सयन-खंभ-भंड-सचित्ताचित्त-मीसयाइं दव्वाइं परिग्गहियाइं भवंति। से तेणट्ठेणं। जहा तिरिक्खजोणिया तहा मनुस्सा वि भाणियव्वा। वाणमंतर-जोइस-वेमाणिया जहा भवनवासी तहा नेयव्वा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! નૈરયિકો શું સારંભ, સપરિગ્રહ છે કે અનારંભ, અપરિગ્રહ ? ગૌતમ ! નારકો સારંભ, સપરિગ્રહ છે, પણ અનારંભ અને અપરિગ્રહી નહીં. ભગવન્ ! એમ કેમ કહ્યું ? ગૌતમ ! નૈરયિકો પૃથ્વીકાય યાવત્ ત્રસકાયનો સમારંભ કરે છે. તેથી તે સારંભી છે. તેઓએ શરીરને પરિગૃહિત કર્યું છે, કર્મો પરિગૃહિત કર્યા છે. તેમજ સચિત્ત, અચિત્ત, મિશ્ર દ્રવ્યો પરિગૃહીત કર્યા છે, તેથી ગૌતમ ! એમ કહ્યું છે કે નૈરયિક સારંભી અને સપરિગ્રહી છે. અનારંભ અને અપરિગ્રહી નહીં ભગવન્ ! અસુરકુમાર વિશે પ્રશ્ન. ગૌતમ ! તેઓ સારંભા, સપરિગ્રહા છે. અનારંભા, અપરિગ્રહા નથી. ભગવન્ ! એમ શા કારણે કહ્યું ? ગૌતમ ! તેઓ પૃથ્વી યાવત્ ત્રસકાયનો સમારંભ કરે છે. તેઓ શરીર – કર્મ – ભવનોનો પરિગ્રહ કર્તા છે. દેવો, દેવી, મનુષ્યો, મનુષી, તિર્યંચો, તિર્યંચિણીનો પરિગ્રહકર્તા છે. આસન, શયન, ભાંડ, માત્રક, ઉપકરણો તથા સચિત્તાદિ દ્રવ્યોના પરિગ્રહકર્તા છે, માટે તેમ કહ્યું. એ રીતે સ્તનિતકુમાર પર્યંત જાણવા. નૈરયિકની જેમ એકેન્દ્રિયો જાણવા. ભગવન્ ! બેઇન્દ્રિયો શું સારંભ, સપરિગ્રહ છે ? પૂર્વવત્. યાવત્ શરીર, તથા બાહ્ય ભાંડ, માત્ર, ઉપકરણો પરિગૃહીત કર્યા છે. એ રીતે ચઉરિન્દ્રિય સુધી કહેવું. ભગવન્ ! પંચેન્દ્રિય તિર્યંચયોનિકો શું સમારંભી છે ? પૂર્વવત્ કહેવું યાવત્ કર્મો પરિગૃહીત કર્યા છે. શિખર, કૂટ, પર્વતો, શિખરી પહાડો તથા જલ, સ્થલ, બિલ, ગુફા, લયન તથા ઉર્ઝર, નિર્ઝર, ચિલ્લલ, પલ્લલ, વાપી તથા અગડ, તગડ, દ્રહ, નદી. વાપી, પુષ્કરિણી, દીર્ઘિકા, ગુંજાલિકા, સરોવર, સરપંક્તિ, સરસરપંક્તિ, બિલપંક્તિ તથા આરામ, ઉદ્યાન, કાનન, વન, વનખંડ, વનરાજી તથા દેવકુલ, સભા, પ્રપા, સ્તુભ, ખાડ, પરિખા તથા પ્રાકાર, અટ્ટાલગ, ચરિકા, દ્વાર, ગોપુર તથા પ્રાસાદ, ઘર, ઝૂંપડા, લયન, હાટો તથા શૃંગાટક, ત્રિક, ચતુષ્ક, ચત્વર, ચતુર્મુખ, મહાપથ તથા શકટ, રથ, યાન, યુગ્ય, ગિલ્લિ, થિલ્લિ, ડોળી, સ્યંદમાનિકા તથા લોઢી, લોઢાનું કડાયુ, કડછા તથા ભવન, તથા દેવ, દેવી, મનુષ્ય, માનુષી, તિર્યંચયોનિક, તિર્યંચયોનિની, આસન, શયન, ખંડ, ભાંડ, સચિત્ત – અચિત્ત – મિશ્ર દ્રવ્યો એ બધાનો પરિગ્રહ કરે છે. તેથી એમ કહ્યું કે તિર્યંચો આરંભી, પરિગ્રહી છે.પરંતુ અનારંભી અને અપરિગ્રહી નથી. તિર્યંચો માફક મનુષ્યો પણ કહેવા. વ્યંતર, જ્યોતિષ અને વૈમાનિકને ભવનવાસી માફક જાણવા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiya nam bhamte! Kim sarambha sapariggaha? Udahu anarambha apariggaha? Goyama! Neraiya sarambha sapariggaha, no anarambha apariggaha. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–neraiya sarambha sapariggaha, no anarambha apariggaha? Goyama! Neraiya nam pudhavikayam samarambhamti, aukayam samarambhamti, teukayam samarambhamti, vaukayam samarambhamti, vanassaikayam samarambhamti tasakayam samarambhamti, sarira pariggahiya bhavamti, kamma pariggahiya bhavamti, sachittachitta-misayaim davvaim pariggahiyaim bhavamti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–neraiya sarambha sapariggaha, no anarambha apariggaha. Asurakumara nam bhamte! Kim sarambha? Puchchha. Goyama! Asurakumara sarambha sapariggaha, no anarambha apariggaha. Se kenatthenam? Goyama! Asurakumara nam pudhavikayam samarambhamti java tasakayam samarambhamti, sarira pariggahiya bhavamti, kamma pariggahiya bhavamti, bhavana pariggahiya bhavamti, deva devio manussa manussio tirikkhajoniya tirikkhajoninio pariggahiya bhavamti, asana-sayana-bhamda-mattovagarana pariggahiya bhavamti, sachittachitta-misayaim davvaim pariggahiyaim bhavamti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–asurakumara sarambha sapariggaha, no anarambha apariggaha. Evam java thaniyakumara. Egimdiya jaha neraiya. Beimdiya nam bhamte! Kim sarambha sapariggaha? Udahu anarambha apariggaha? Tam cheva beimdiya nam pudhavikayam samarambhamti java tasakayam samarambhamti, sarira pariggahiya bhavamti, kamma pariggahiya bhavamti, bahira bhamdamattovagarana pariggahiya bhavamti, sachittachitta-misayaim davvaim pariggahiyaim bhavamti. Evam java chaurimdiya. Pamchimdiyatirikkhajoniya nam bhamte! Kim sarambha sapariggaha? Udahu anarambha apariggaha? Tam cheva java kamma pariggahiya bhavamti, tamka kuda sela sihari pabbhara pariggahiya bhavamti, jala-thala-bila-guha-lena pariggahiya bhavamti, ujjhara-nijjhara chillala-pallala-vappina pariggahiya bhavamti, agada-tadaga-daha-naio vavi-pukkharinidihiya gumjaliya sara sarapamtiyao sarasara-pamtiyao bilapamtiyao pariggahiyao bhavamti, aramujjana-kanana vana vanasamda vanaraio pariggahiyao bhavamti, devaula-sabha-pava-thubha-khaiya-parikhao pariggahiyao bhavamti, pagara-attalaga-chariya-dara-gopura parigga-hiya bhavamti, pasada-ghara-sarana-lena-avana pariggahiya bhavamti, simghadaga-tiga-chaukka-chachchara-chaummuha-mahapaha-paha pariggahiya bhavamti, sagada-raha-jana-jugga-gilli-thilli-siya-samdamaniyao pariggahiyao bhavamti, lohi-lohakadaha-kaduchchhaya pariggahiya bhavamti, bhavana pariggahiya bhavamti, deva devio manussa manussio tirikkhajoniya tirikkha-joninio pariggahiya bhavamti, asana-sayana-khambha-bhamda-sachittachitta-misayaim davvaim pariggahiyaim bhavamti. Se tenatthenam. Jaha tirikkhajoniya taha manussa vi bhaniyavva. Vanamamtara-joisa-vemaniya jaha bhavanavasi taha neyavva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Nairayiko shum sarambha, saparigraha chhe ke anarambha, aparigraha\? Gautama ! Narako sarambha, saparigraha chhe, pana anarambha ane aparigrahi nahim. Bhagavan ! Ema kema kahyum\? Gautama ! Nairayiko prithvikaya yavat trasakayano samarambha kare chhe. Tethi te sarambhi chhe. Teoe sharirane parigrihita karyum chhe, karmo parigrihita karya chhe. Temaja sachitta, achitta, mishra dravyo parigrihita karya chhe, tethi gautama ! Ema kahyum chhe ke nairayika sarambhi ane saparigrahi chhe. Anarambha ane aparigrahi nahim Bhagavan ! Asurakumara vishe prashna. Gautama ! Teo sarambha, saparigraha chhe. Anarambha, aparigraha nathi. Bhagavan ! Ema sha karane kahyum\? Gautama ! Teo prithvi yavat trasakayano samarambha kare chhe. Teo sharira – karma – bhavanono parigraha karta chhe. Devo, devi, manushyo, manushi, tiryamcho, tiryamchinino parigrahakarta chhe. Asana, shayana, bhamda, matraka, upakarano tatha sachittadi dravyona parigrahakarta chhe, mate tema kahyum. E rite stanitakumara paryamta janava. Nairayikani jema ekendriyo janava. Bhagavan ! Beindriyo shum sarambha, saparigraha chhe\? Purvavat. Yavat sharira, tatha bahya bhamda, matra, upakarano parigrihita karya chhe. E rite chaurindriya sudhi kahevum. Bhagavan ! Pamchendriya tiryamchayoniko shum samarambhi chhe\? Purvavat kahevum yavat karmo parigrihita karya chhe. Shikhara, kuta, parvato, shikhari pahado tatha jala, sthala, bila, gupha, layana tatha urjhara, nirjhara, chillala, pallala, vapi tatha agada, tagada, draha, nadi. Vapi, pushkarini, dirghika, gumjalika, sarovara, sarapamkti, sarasarapamkti, bilapamkti tatha arama, udyana, kanana, vana, vanakhamda, vanaraji tatha devakula, sabha, prapa, stubha, khada, parikha tatha prakara, attalaga, charika, dvara, gopura tatha prasada, ghara, jhumpada, layana, hato tatha shrimgataka, trika, chatushka, chatvara, chaturmukha, mahapatha tatha shakata, ratha, yana, yugya, gilli, thilli, doli, syamdamanika tatha lodhi, lodhanum kadayu, kadachha tatha bhavana, tatha deva, devi, manushya, manushi, tiryamchayonika, tiryamchayonini, asana, shayana, khamda, bhamda, sachitta – achitta – mishra dravyo e badhano parigraha kare chhe. Tethi ema kahyum ke tiryamcho arambhi, parigrahi chhE.Paramtu anarambhi ane aparigrahi nathi. Tiryamcho maphaka manushyo pana kaheva. Vyamtara, jyotisha ane vaimanikane bhavanavasi maphaka janava. |