Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103631
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-२

Translated Chapter :

શતક-૨

Section : उद्देशक-५ अन्यतीर्थिक Translated Section : ઉદ્દેશક-૫ અન્યતીર્થિક
Sutra Number : 131 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं पासावच्चिज्जा थेरा भगवंतो जातिसंपन्ना कुलसंपन्ना बलसंपन्ना रूवसंपन्ना विनयसंपन्ना नाणसंपन्ना दंसणसंपन्ना चरित्तसंपन्ना लज्जासंपन्ना लाघवसंपन्ना ओयंसी तेयंसी वच्चंसी जसंसी जियकोहा जियमाणा जियमाया जियलोभा जियनिद्दा जिइंदिया जियपरीसहा जीवियासमरणभयविप्पमुक्का तवप्पहाणा गुणप्पहाणा करणप्पहाणा चरणप्पहाणा निग्गहप्पहाणा निच्छयप्पहाणा मद्दवप्पहाणा अज्जवप्पहाणा लाघवप्पहाणा खंतिप्पहाणा मुत्तिप्पहाणा विज्जा-प्पहाणा मंतप्पहाणा वेयप्पहाणा बंभप्पहाणा नयप्पहाणा नियमप्पहाणा सच्चप्पहाणा सोयप्पहाणा चारुपण्णा सोही अणियाणा अप्पुस्सुया अबहिलेस्सा सुसामण्णरया अच्छिंद्दपसिणवागरणा कुत्ति-यावणभूया बहुस्सुया बहुपरिवारा पंचहिं अनगारसएहिं सद्धिं संपरिवुडा अहानुपुव्विं चरमाणा गामानुगामं दूइज्जमाणा सुहंसुहेणं विहरमाणा जेणेव तुंगिया नगरी जेणेव पुप्फवइए चेइए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता णं संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणा विहरंति।
Sutra Meaning : તે કાળે તે સમયે પાર્શ્વનાથના શિષ્યો સ્થવિર ભગવંતો(ભગવંત પાર્શ્વનાથના શિષ્ય – પ્રશિષ્યો) કે જેઓ – જાતિ સંપન્ન, કુળ સંપન્ન, બળ સંપન્ન, રૂપ સંપન્ન, વિનય સંપન્ન, જ્ઞાન સંપન્ન, દર્શન સંપન્ન, ચારિત્ર સંપન્ન, લજ્જા સંપન્ન, લાઘવ સંપન્ન હતા તેમજ એ બધાને કારણે ઓજસ્વી, તેજસ્વી, વર્ચસ્વી, યશસ્વી હતા, જેમણે ક્રોધ – માન – માયા – લોભ – નિદ્રા – ઇન્દ્રિય – પરીષહને જીત્યા છે, જીવવાની દરકાર કે મરણના ભયથી રહિત યાવત્‌ કુત્રિકાપણરૂપ, બહુશ્રુત, બહુપરિવાર વાળા હતા, તેઓ ૫૦૦ સાધુ સાથે પરિવૃત્ત થઈ, યથાક્રમે વિચરતા ગ્રામાનુગામ જતા, સુખે સુખે વિહાર કરતા જ્યાં તુંગિકા નગરીનું પુષ્પવતી ચૈત્ય હતું ત્યાં આવ્યા. આવીને યથાપ્રતિરૂપ અવગ્રહ યાચીને સંયમ અને તપથી આત્માને ભાવતા વિહરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam pasavachchijja thera bhagavamto jatisampanna kulasampanna balasampanna ruvasampanna vinayasampanna nanasampanna damsanasampanna charittasampanna lajjasampanna laghavasampanna oyamsi teyamsi vachchamsi jasamsi jiyakoha jiyamana jiyamaya jiyalobha jiyanidda jiimdiya jiyaparisaha jiviyasamaranabhayavippamukka tavappahana gunappahana karanappahana charanappahana niggahappahana nichchhayappahana maddavappahana ajjavappahana laghavappahana khamtippahana muttippahana vijja-ppahana mamtappahana veyappahana bambhappahana nayappahana niyamappahana sachchappahana soyappahana charupanna sohi aniyana appussuya abahilessa susamannaraya achchhimddapasinavagarana kutti-yavanabhuya bahussuya bahuparivara pamchahim anagarasaehim saddhim samparivuda ahanupuvvim charamana gamanugamam duijjamana suhamsuhenam viharamana jeneva tumgiya nagari jeneva pupphavaie cheie teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta ahapadiruvam oggaham oginhitta nam samjamenam tavasa appanam bhavemana viharamti.
Sutra Meaning Transliteration : Te kale te samaye parshvanathana shishyo sthavira bhagavamto(bhagavamta parshvanathana shishya – prashishyo) ke jeo – Jati sampanna, kula sampanna, bala sampanna, rupa sampanna, vinaya sampanna, jnyana sampanna, darshana sampanna, charitra sampanna, lajja sampanna, laghava sampanna hata temaja e badhane karane ojasvi, tejasvi, varchasvi, yashasvi hata, jemane krodha – mana – maya – lobha – nidra – indriya – parishahane jitya chhe, jivavani darakara ke maranana bhayathi rahita yavat kutrikapanarupa, bahushruta, bahuparivara vala hata, teo 500 sadhu sathe parivritta thai, yathakrame vicharata gramanugama jata, sukhe sukhe vihara karata jyam tumgika nagarinum pushpavati chaitya hatum tyam avya. Avine yathapratirupa avagraha yachine samyama ane tapathi atmane bhavata vihare chhe.