Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103549 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१ |
Translated Chapter : |
શતક-૧ |
Section : | उद्देशक-४ कर्मप्रकृत्ति | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ કર્મપ્રકૃત્તિ |
Sutra Number : | 49 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से नूनं भंते! नेरइयस्स वा, तिरिक्खजोणियस्स वा, मनुस्सस्स वा, देवस्स वा जे कडे पावे कम्मे, नत्थि णं तस्स अवेदइत्ता मोक्खो? हंता गोयमा! नेरइयस्स वा, तिरिक्खजोणियस्स वा, मनुस्सस्स वा, देवस्स वा जे कडे पावे कम्मे, नत्थि णं तस्स अवेदइत्ता मोक्खो। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ नेरइयस्स वा तिरिक्खजोणियस्स वा, मनुस्सस्स वा, देवस्स वा जे कडे पावे कम्मे, नत्थि णं तस्स अवेदइत्ता मोक्खो? एवं खलु मए गोयमा! दुविहे कम्मे पन्नत्ते, तं जहा– पदेसकम्मे य, अनुभागकम्मे य। तत्थ णं जं णं पदेसकम्मं तं नियमा वेदेइ। तत्थ णं जं णं अनुभागकम्मं तं अत्थेगइयं वेदेइ, अत्थेगइयं नो वेदेइ। नायमेयं अरहया, सुयमेयं अरहया, विण्णायमेयं अरहया–इमं कम्मं अयं जीवे अब्भोवगमियाए वेदनाए वेदेस्सइ, इमं कम्मं अयं जीवे उवक्कमियाए वेदनाए वेदेस्सइ। आहाकम्मं, अहानिकरणं जहा जहा तं भगवया दिट्ठं तहा तहा तं विप्परिणमिस्सतीति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ– नेरइयस्स वा, तिरिक्खजोणियस्स वा, मनुस्सस्स वा, देवस्स वा जे कडे पावे कम्मे, नत्थि णं तस्स अवेदइत्ता मोक्खो। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! શું નરક, તિર્યંચ, મનુષ્ય કે દેવે જે પાપકર્મ કર્યું છે, તેને વેદ્યા વિના શું મોક્ષ નથી ? હા, ગૌતમ ! કરેલ પાપકર્મ વેદ્યા વિના નૈરયિક આદિનો મોક્ષ નથી. ભગવન્ ! એવું કેમ કહો છો કે – પાપકર્મ વેદ્યા વિના નૈરયિક આદિનો મોક્ષ નથી ? ગૌતમ ! નિશ્ચિતપણે મેં કર્મના બે પ્રકાર કહ્યા છે – પ્રદેશ કર્મ અને અનુભાગ કર્મ. તેમાં જે પ્રદેશ કર્મ છે, તે નિયમા વેદવું પડે, જે અનુભાગકર્મ છે તેમાં કેટલુક વેદાય છે, કેટલુંક નથી વેદાતુ. ગૌતમ ! અરહંત દ્વારા એ જ્ઞાત છે, સ્મૃત છે, વિજ્ઞાત છે કે આ જીવ આ કર્મને આભ્યુપગમિક વેદના વડે વેદશે. આ જીવ આ કર્મને ઔપક્રમિક વેદનાથી વેદશે. તે કર્મને અનુસારે, નિકરણોને – દેશકાળની મર્યાદા અનુસારે જે – જે રીતે ભગવંત જોયેલ છે, તે – તે રીતે વિપરિણમશે. માટે હે ગૌતમ ! એમ કહ્યું કે – યાવત્ કૃતકર્મ વેદ્યા વિના નૈરયિકાદિને મોક્ષ નથી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se nunam bhamte! Neraiyassa va, tirikkhajoniyassa va, manussassa va, devassa va je kade pave kamme, natthi nam tassa avedaitta mokkho? Hamta goyama! Neraiyassa va, tirikkhajoniyassa va, manussassa va, devassa va je kade pave kamme, natthi nam tassa avedaitta mokkho. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai neraiyassa va tirikkhajoniyassa va, manussassa va, devassa va je kade pave kamme, natthi nam tassa avedaitta mokkho? Evam khalu mae goyama! Duvihe kamme pannatte, tam jaha– padesakamme ya, anubhagakamme ya. Tattha nam jam nam padesakammam tam niyama vedei. Tattha nam jam nam anubhagakammam tam atthegaiyam vedei, atthegaiyam no vedei. Nayameyam arahaya, suyameyam arahaya, vinnayameyam arahaya–imam kammam ayam jive abbhovagamiyae vedanae vedessai, imam kammam ayam jive uvakkamiyae vedanae vedessai. Ahakammam, ahanikaranam jaha jaha tam bhagavaya dittham taha taha tam vipparinamissatiti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai– neraiyassa va, tirikkhajoniyassa va, manussassa va, devassa va je kade pave kamme, natthi nam tassa avedaitta mokkho. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Shum naraka, tiryamcha, manushya ke deve je papakarma karyum chhe, tene vedya vina shum moksha nathi\? Ha, gautama ! Karela papakarma vedya vina nairayika adino moksha nathi. Bhagavan ! Evum kema kaho chho ke – papakarma vedya vina nairayika adino moksha nathi\? Gautama ! Nishchitapane mem karmana be prakara kahya chhe – pradesha karma ane anubhaga karma. Temam je pradesha karma chhe, te niyama vedavum pade, je anubhagakarma chhe temam ketaluka vedaya chhe, ketalumka nathi vedatu. Gautama ! Arahamta dvara e jnyata chhe, smrita chhe, vijnyata chhe ke a jiva a karmane abhyupagamika vedana vade vedashe. A jiva a karmane aupakramika vedanathi vedashe. Te karmane anusare, nikaranone – deshakalani maryada anusare je – je rite bhagavamta joyela chhe, te – te rite viparinamashe. Mate he gautama ! Ema kahyum ke – yavat kritakarma vedya vina nairayikadine moksha nathi. |