Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103548 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१ |
Translated Chapter : |
શતક-૧ |
Section : | उद्देशक-४ कर्मप्रकृत्ति | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ કર્મપ્રકૃત્તિ |
Sutra Number : | 48 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जीवे णं भंते! मोहणिज्जेणं कडेणं कम्मेणं उदिण्णेणं उवट्ठाएज्जा? हंता उवट्ठाएज्जा। से भंते! किं वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? अवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? गोयमा! वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। नो अवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। जइ वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा, किं–बालवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? पंडियवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? बालपंडियवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? गोयमा! बालवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। नो पंडियवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। नो बालपंडिय-वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। जीवे णं भंते! मोहणिज्जेणं कडेणं कम्मेणं उदिण्णेणं अवक्कमेज्जा? हंता अवक्कमेज्जा। से भंते! किं वीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? अवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? गोयमा! वीरियत्ताए अवक्क-मेज्जा। नो अवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। जइ वीरियत्ताए अवक्कमेज्जा, किं– बालवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? पंडियवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? बालपंडियवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? गोयमा! बालवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। नो पंडियवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। सिय बालपंडिय-वीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। जीवे णं भंते! मोहणिज्जेणं कडेणं कम्मेणं उवसंतेण उवट्ठाएज्जा? हंता उवट्ठाएज्जा। से भंते! किं वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? अवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? गोयमा! वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। नो अवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। जइ वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा, किं–बालवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? पंडियवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? बालपंडियवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा? गोयमा! नो बालवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। पंडियवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। नो बालपंडियवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। जीवे णं भंते! मोहिणिज्जेणं कडेणं कम्मेणं उवसंतेणं अवक्कमेज्जा? हंता अवक्कमेज्जा। से भंते! किं वीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? अवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? गोयमा! वीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। नो अवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। जइ वीरियत्ताए अवक्कमेज्जा, किं– बालवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? पंडियवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? बालपंडियवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा? गोयमा! नो बालवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। नो पंडियवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। बाल-पंडिय-वीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। से भंते! किं आयाए अवक्कमइ? अणायाए अवक्कमइ? गोयमा! आयाए अवक्कमइ, नो अणायाए अवक्कमइ–मोहणिज्जं कम्मं वेदेमाणे। से कहमेयं भंते! एवं? गोयमा! पुव्विं से एयं एवं रोयइ। इयाणिं से एयं एवं नो रोयइ–एवं खलु एयं एवं। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! પૂર્વકૃત્ મોહનીયકર્મ ઉદયમાં આવેલ હોય ત્યારે જીવ પરલોકની ક્રિયા(ઉર્ધ્વ ગમન) કરે ? ગૌતમ ! હા, તે ઉર્ધ્વગમન કરે. ભગવન્ ! તે ઉપસ્થાપન સવીર્યતાથી થાય કે અવીર્યતાથી ? ગૌતમ ! સવીર્યતાથી ઉપસ્થાપન થાય, અવીર્યતાથી નહીં. ભગવન્ ! જો સવીર્યતાથી થાય તો તે ઉપસ્થાપન બાલવીર્યતાથી થાય, પંડિત વીર્યતાથી થાય કે બાલપંડિત વીર્યતાથી ? ગૌતમ ! તે બાલવીર્યતાથી થાય, પંડિત કે બાલપંડિત વીર્યતાથી ન થાય. ભગવન્ પૂર્વકૃત મોહનીયકર્મ ઉદયમાં આવે ત્યારે જીવ અપક્રમણ કરે અર્થાત અધોગમન કરે ? હા, કરે. ભગવન્ ! તે અપક્રમણ બાલવીર્યથી કરે, પંડિતવીર્યથી કરે કે બાલપંડિતવીર્ય થી કરે ? હે ગૌતમ ! બાલવીર્યતાથી અપક્રમણ કરે, કદાચ બાલપંડિત વીર્યતાથી કરે, પણ પંડિતવીર્યતાથી ન કરે. જે રીતે ‘ઉદીર્ણ’ના બે આલાવા કહ્યા, તેમ ‘ઉપશાંત’ સાથે પણ બે આલાવા કહેવા. વિશેષ એ કે – ત્યાં પંડિત વીર્યતાથી ઉપસ્થાપન અને બાલપંડિતવીર્યતાથી અપક્રમણ થાય. ભગવન્ ! તે અપક્રમણ આત્માથી થાય કે અનાત્માથી? ગૌતમ! અપક્રમણ આત્માથી થાય, અનાત્માથી નહીં ભગવન્ ! મોહનીય કર્મને વેદતો જીવ તે આ પ્રકારે અપક્રમણ શામાટે કરે ? ગૌતમ ! પહેલા તેને એ પ્રમાણે જિન કથિત તત્ત્વ રુચતુ હતુ, હવે તેને મોહનીયકર્મના ઉદયે રુચતુ નથી માટે અપક્રમણ કરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jive nam bhamte! Mohanijjenam kadenam kammenam udinnenam uvatthaejja? Hamta uvatthaejja. Se bhamte! Kim viriyattae uvatthaejja? Aviriyattae uvatthaejja? Goyama! Viriyattae uvatthaejja. No aviriyattae uvatthaejja. Jai viriyattae uvatthaejja, kim–balaviriyattae uvatthaejja? Pamdiyaviriyattae uvatthaejja? Balapamdiyaviriyattae uvatthaejja? Goyama! Balaviriyattae uvatthaejja. No pamdiyaviriyattae uvatthaejja. No balapamdiya-viriyattae uvatthaejja. Jive nam bhamte! Mohanijjenam kadenam kammenam udinnenam avakkamejja? Hamta avakkamejja. Se bhamte! Kim viriyattae avakkamejja? Aviriyattae avakkamejja? Goyama! Viriyattae avakka-mejja. No aviriyattae avakkamejja. Jai viriyattae avakkamejja, kim– balaviriyattae avakkamejja? Pamdiyaviriyattae avakkamejja? Balapamdiyaviriyattae avakkamejja? Goyama! Balaviriyattae avakkamejja. No pamdiyaviriyattae avakkamejja. Siya balapamdiya-viriyattae avakkamejja. Jive nam bhamte! Mohanijjenam kadenam kammenam uvasamtena uvatthaejja? Hamta uvatthaejja. Se bhamte! Kim viriyattae uvatthaejja? Aviriyattae uvatthaejja? Goyama! Viriyattae uvatthaejja. No aviriyattae uvatthaejja. Jai viriyattae uvatthaejja, kim–balaviriyattae uvatthaejja? Pamdiyaviriyattae uvatthaejja? Balapamdiyaviriyattae uvatthaejja? Goyama! No balaviriyattae uvatthaejja. Pamdiyaviriyattae uvatthaejja. No balapamdiyaviriyattae uvatthaejja. Jive nam bhamte! Mohinijjenam kadenam kammenam uvasamtenam avakkamejja? Hamta avakkamejja. Se bhamte! Kim viriyattae avakkamejja? Aviriyattae avakkamejja? Goyama! Viriyattae avakkamejja. No aviriyattae avakkamejja. Jai viriyattae avakkamejja, kim– balaviriyattae avakkamejja? Pamdiyaviriyattae avakkamejja? Balapamdiyaviriyattae avakkamejja? Goyama! No balaviriyattae avakkamejja. No pamdiyaviriyattae avakkamejja. Bala-pamdiya-viriyattae avakkamejja. Se bhamte! Kim ayae avakkamai? Anayae avakkamai? Goyama! Ayae avakkamai, no anayae avakkamai–mohanijjam kammam vedemane. Se kahameyam bhamte! Evam? Goyama! Puvvim se eyam evam royai. Iyanim se eyam evam no royai–evam khalu eyam evam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Purvakrit mohaniyakarma udayamam avela hoya tyare jiva paralokani kriya(urdhva gamana) kare\? Gautama ! Ha, te urdhvagamana kare. Bhagavan ! Te upasthapana saviryatathi thaya ke aviryatathi\? Gautama ! Saviryatathi upasthapana thaya, aviryatathi nahim. Bhagavan ! Jo saviryatathi thaya to te upasthapana balaviryatathi thaya, pamdita viryatathi thaya ke balapamdita viryatathi\? Gautama ! Te balaviryatathi thaya, pamdita ke balapamdita viryatathi na thaya. Bhagavan purvakrita mohaniyakarma udayamam ave tyare jiva apakramana kare arthata adhogamana kare\? Ha, kare. Bhagavan ! Te apakramana balaviryathi kare, pamditaviryathi kare ke balapamditavirya thi kare\? He gautama ! Balaviryatathi apakramana kare, kadacha balapamdita viryatathi kare, pana pamditaviryatathi na kare. Je rite ‘udirna’na be alava kahya, tema ‘upashamta’ sathe pana be alava kaheva. Vishesha e ke – tyam pamdita viryatathi upasthapana ane balapamditaviryatathi apakramana thaya. Bhagavan ! Te apakramana atmathi thaya ke anatmathi? Gautama! Apakramana atmathi thaya, anatmathi nahim Bhagavan ! Mohaniya karmane vedato jiva te a prakare apakramana shamate kare\? Gautama ! Pahela tene e pramane jina kathita tattva ruchatu hatu, have tene mohaniyakarmana udaye ruchatu nathi mate apakramana kare chhe. |