Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103530
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

શતક-૧

Section : उद्देशक-२ दुःख Translated Section : ઉદ્દેશક-૨ દુઃખ
Sutra Number : 30 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जीवस्स णं भंते! तीतद्धाए आदिट्ठस्स कइविहे संसारसंचिट्ठणकाले पन्नत्ते? गोयमा! चउव्विहे संसारसंचिट्ठणकाले पन्नत्ते, तं जहा– नेरइयसंसारसंचिट्ठणकाले, तिरिक्ख-जोणियसंसारसंचिट्ठणकाले, मनुस्ससंसारसंचिट्ठणकाले, देवसंसारसंचिट्ठणकाले। नेरइयसंसारसंचिट्ठणकाले णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! तिविहे पन्नत्ते, तं जहा–सुन्नकाले, असुन्नकाले, मिस्सकाले। तिरिक्खजोणियसंसार संचिट्ठिणकाले णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–असुन्नकाले य, मिस्सकाले य। मनुस्ससंसारसंचिट्ठणकाले णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! तिविहे पन्नत्ते, तं जहा–सुन्नकाले, असुन्नकाले, मिस्सकाले। देवसंसारसंचिट्ठणकाले णं भंते! कतिविहे पन्नत्ते? गोयमा! तिविहे पन्नत्ते, तं जहा–सुन्नकाले, असुन्नकाले, मिस्सकाले। एतस्स णं भंते! नेरइयसंसारसंचिट्ठणकालस्स– सुन्नकालस्स, असुन्नकालस्स, मीसकालस्स य कयरे कयरेहिंतो अप्पे वा? बहुए वा? तुल्ले वा? विसेसाहिए वा? गोयमा! सव्वत्थोवे असुन्नकाले, मिस्सकाले अनंतगुणे, सुन्नकाले अनंतगुणे। तिरिक्खजोणियाणं सव्वत्थोवे असुन्नकाले, मिस्सकाले अनंतगुणे। मनुस्स-देवाण य सव्वत्थोवे असुन्नकाले, मिस्सकाले अनंतगुणे, सुन्नकाले अनंतगुणे। एयस्स णं भंते! नेरइयसंसारसंचिट्ठणकालस्स, तिरिक्खजोणियसंसारसंचिट्ठणकालस्स, मनुस्ससंसारसंचिट्ठणकालस्स, देवसंसारसंचिट्ठणकालस्स कयरे कयरेहिंतो अप्पे वा? बहुए वा? तुल्ले वा? विसेसाहिए वा? गोयमा! सव्वत्थोवे मनुस्ससंसारसंचिट्ठणकाले, नेरइयसंसारसंचिट्ठणकाले असंखेज्जगुणे, देवसंसारसंचिट्ठणकाले असंखेज्जगुणे तिरिक्खजोणियसंसारसंचिट्ठणकाले अनंतगुणे।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! અતીતકાળની અપેક્ષાએ જીવનો સંસાર સંસ્થાન કાળ કેટલા ભેદે કહ્યો છે ? ગૌતમ ! સંસાર સંસ્થાન કાળ ચાર પ્રકારે કહ્યો. નૈરયિક, તિર્યંચ, મનુષ્ય, દેવ – સંસાર સંસ્થાનકાળ. ભગવન્‌ ! નૈરયિક સંસાર સંસ્થાનકાળ કેટલા પ્રકારે કહ્યો ? ગૌતમ ! ત્રણ પ્રકારે – શૂન્યકાળ, અશૂન્યકાળ અને મિશ્ર – કાળ. તિર્યંચયોનિક સંસારનો પ્રશ્ન – ગૌતમ ! બે પ્રકારે છે – સર્વથી થોડો અશૂન્યકાળ, અને તેથી અનંતગુણો મિશ્રકાળ છે. મનુષ્ય અને દેવોનો સંસાર સંસ્થાનકાળ નૈરયિકવત્‌ જાણવા. નૈરયિક સંસારસંસ્થાનકાળમાં શૂન્ય, અશૂન્ય, મિશ્રમાં કોણ કોનાથી ઓછો, વધુ, તુલ્ય કે વિશેષાધિક છે ? ગૌતમ ! સૌથી થોડો અશૂન્યકાળ, તેનાથી મિશ્રકાળ અનંતગુણ, તેનાથી શૂન્યકાળ અનંતગુણ છે. તથા તિર્યંચયોનિક સંસાર સંસ્થાનકાળમાં અશૂન્યકાળ થોડો, મિશ્રકાળ તેનાથી અનંતગુણ છે. મનુષ્યો અને દેવોના સંસાર – સંસ્થાનકાળની ન્યૂનાધિકતા નૈરયિકવત્‌ જાણવી. ભગવન્‌ ! નૈરયિકથી દેવ પર્યન્ત સંસાર સંસ્થાનકાળમાં યાવત્‌ કોણ વિશેષ છે? ગૌતમ ! સૌથી ઓછો મનુષ્ય સંસાર સંસ્થાનકાળ છે, નૈરયિક તેનાથી અસંખ્યાતગુણ, તેનાથી દેવનો અસંખ્યાત ગુણ, તિર્યંચયોનિકોનો તેનાથી અનંતગુણ છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jivassa nam bhamte! Titaddhae aditthassa kaivihe samsarasamchitthanakale pannatte? Goyama! Chauvvihe samsarasamchitthanakale pannatte, tam jaha– neraiyasamsarasamchitthanakale, tirikkha-joniyasamsarasamchitthanakale, manussasamsarasamchitthanakale, devasamsarasamchitthanakale. Neraiyasamsarasamchitthanakale nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Tivihe pannatte, tam jaha–sunnakale, asunnakale, missakale. Tirikkhajoniyasamsara samchitthinakale nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Duvihe pannatte, tam jaha–asunnakale ya, missakale ya. Manussasamsarasamchitthanakale nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Tivihe pannatte, tam jaha–sunnakale, asunnakale, missakale. Devasamsarasamchitthanakale nam bhamte! Kativihe pannatte? Goyama! Tivihe pannatte, tam jaha–sunnakale, asunnakale, missakale. Etassa nam bhamte! Neraiyasamsarasamchitthanakalassa– sunnakalassa, asunnakalassa, misakalassa ya kayare kayarehimto appe va? Bahue va? Tulle va? Visesahie va? Goyama! Savvatthove asunnakale, missakale anamtagune, sunnakale anamtagune. Tirikkhajoniyanam savvatthove asunnakale, missakale anamtagune. Manussa-devana ya savvatthove asunnakale, missakale anamtagune, sunnakale anamtagune. Eyassa nam bhamte! Neraiyasamsarasamchitthanakalassa, tirikkhajoniyasamsarasamchitthanakalassa, manussasamsarasamchitthanakalassa, devasamsarasamchitthanakalassa kayare kayarehimto appe va? Bahue va? Tulle va? Visesahie va? Goyama! Savvatthove manussasamsarasamchitthanakale, neraiyasamsarasamchitthanakale asamkhejjagune, devasamsarasamchitthanakale asamkhejjagune tirikkhajoniyasamsarasamchitthanakale anamtagune.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Atitakalani apekshae jivano samsara samsthana kala ketala bhede kahyo chhe\? Gautama ! Samsara samsthana kala chara prakare kahyo. Nairayika, tiryamcha, manushya, deva – samsara samsthanakala. Bhagavan ! Nairayika samsara samsthanakala ketala prakare kahyo\? Gautama ! Trana prakare – shunyakala, ashunyakala ane mishra – kala. Tiryamchayonika samsarano prashna – gautama ! Be prakare chhe – sarvathi thodo ashunyakala, ane tethi anamtaguno mishrakala chhe. Manushya ane devono samsara samsthanakala nairayikavat janava. Nairayika samsarasamsthanakalamam shunya, ashunya, mishramam kona konathi ochho, vadhu, tulya ke visheshadhika chhe\? Gautama ! Sauthi thodo ashunyakala, tenathi mishrakala anamtaguna, tenathi shunyakala anamtaguna chhe. Tatha tiryamchayonika samsara samsthanakalamam ashunyakala thodo, mishrakala tenathi anamtaguna chhe. Manushyo ane devona samsara – samsthanakalani nyunadhikata nairayikavat janavi. Bhagavan ! Nairayikathi deva paryanta samsara samsthanakalamam yavat kona vishesha chhe? Gautama ! Sauthi ochho manushya samsara samsthanakala chhe, nairayika tenathi asamkhyataguna, tenathi devano asamkhyata guna, tiryamchayonikono tenathi anamtaguna chhe.