Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103125 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-१२ |
Translated Chapter : |
સમવાય-૧૨ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 25 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] विजया णं रायहाणी दुवालस जोयणसयसहस्साइं आयामविक्खंभेणं पन्नत्ता। रामे णं बलदेवे दुवालस वाससयाइं सव्वाउयं पालित्ता देवत्तं गए। मंदरस्स णं पव्वयस्स चूलिआ मूले दुवालस जोयणाइं विक्खंभेणं पन्नत्ता। जंबूदीवस्स णं दीवस्स वेइया मूले दुवालस जोयणाइं विक्खंभेणं पन्नत्ता। सव्वजहन्निआ राई दुवालसमुहुत्तिआ पन्नत्ता। सव्वजहन्निओ दिवसो दुवालसमुहुत्तिओ पन्नत्तो। सव्वट्ठसिद्धस्स णं महाविमानस्स उवरिल्लाओ थूभिअग्गाओ दुवालस जोयणाइं उड्ढं उप्पतिता ईसिपब्भारा नामं पुढवी पन्नत्ता। ईसिपब्भाराए णं पुढवीए दुवालस नामधेज्जा पन्नत्ता, तं जहा–ईसित्ति वा ईसिपब्भारत्ति वा तनूइ वा तनुयत्तरित्ति वा सिद्धित्ति वा सिद्धालएत्ति वा मुत्तीति वा मुत्तालएत्ति वा बंभेत्ति वा बंभवडेंसएत्ति वा लोकपडिपूरणेत्ति वा लोगग्गचूलिआइ वा। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं बारस पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। पंचमाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं बारस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं अत्थेगइयाणं बारस पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं बारस पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। लंतए कप्पे अत्थेगइयाणं देवाणं बारस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। जे देवा महिंदं महिंदज्झयं कंबुं कंबुग्गीवं पुंखं सुपुंखं महापुंखं पुंडं सुपुंडं महापुंडं नरिंदं नरिंदकंतं नरिंदुत्तरवडेसंगं विमानं देवत्ताए उववन्ना, तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं बारस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। ते णं देवा बारसण्हं अद्धमासाणं आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति वा नीससंति वा। तेसि णं देवाणं बारसहिं वाससहस्सेहिं आहारट्ठे समुप्पज्जइ। संतेगइया भवसिद्धिया जीवा, जे बारसहिं भवग्गहणेहिं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परिनिव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति। | ||
Sutra Meaning : | ૧. વિજયા રાજધાની લંબાઈ – પહોળાઈથી ૧૨,૦૦૦ યોજન કહી છે – ૨. રામ બલદેવ ૧૨૦૦ વર્ષનું સર્વાયુ પાળીને દેવપણુ પામ્યા. ૩. મેરુ પર્વતની ચૂલિકા વિષ્કંભથી મૂળમાં ૧૨ – યોજન છે. ૪. જંબૂદ્વીપની વેદિકા મૂળમાં વિષ્કંભથી ૧૨ યોજન છે. ૫. સર્વ જઘન્ય રાત્રિ બાર મુહૂર્ત્તની છે. ૬. એ જ પ્રમાણે દિવસ પણ જાણવો. ૭. સર્વાર્થ સિદ્ધ મહાવિમાનથી ઉપરની સ્તૂપના અગ્ર ભાગથી ૧૨ – યોજન ઊંચે જતા ઇષત્ પ્રાગ્ભારા પૃથ્વી છે. ૮. ઇષત્ પ્રાગ્ભારા પૃથ્વીના બાર નામ કહ્યા છે – ૯. ઇષત્, ઇષત્ પ્રાગ્ભારા, તનુ, તનુકતર, સિદ્ધિ, સિદ્ધાલય, મુક્તિ, મુક્તાલય, બ્રહ્મ, બ્રહ્માવતંસક, લોકપ્રતિપૂરણા, લોકાગ્રચૂલિકા. આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં કેટલાક નારકોની સ્થિતિ બાર પલ્યોપમ છે. પાંચમી પૃથ્વીમાં કેટલાક નારકોની બાર સાગરોપમ સ્થિતિ છે. કેટલાક અસુરકુમારોની બાર પલ્યોપમ સ્થિતિ છે. સૌધર્મ – ઈશાન કલ્પે કેટલાક દેવોની બાર પલ્યોપમ સ્થિતિ છે. લાંતક કલ્પે કેટલાક દેવોની બાર સાગરોપમ સ્થિતિ છે. જે દેવો માહેન્દ્ર, માહેન્દ્ર ધ્વજ, કંબુ, કંબુગ્રીવ, પુંખ, સુપુંખ, મહાપુંખ, પુંડ, સુપુંડ, મહાપુંડ, નરેન્દ્ર, નરેન્દ્રકાંત, નરેન્દ્રાવતંસક વિમાને દેવ થયેલાની સ્થિતિ બાર સાગરોપમ છે. તે દેવો બાર અર્ધમાસે આન – પ્રાણ ઉચ્છ્વાસ – નિઃશ્વાસ લે છે. તે દેવોને ૧૨,૦૦૦ વર્ષે આહારેચ્છા થાય છે. કેટલાક ભવસિદ્ધિક જીવો બાર ભવ વડે સિદ્ધ – બુદ્ધ – મુક્ત – પરિનિવૃત્ત – સર્વ દુઃખાંતકર થશે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] vijaya nam rayahani duvalasa joyanasayasahassaim ayamavikkhambhenam pannatta. Rame nam baladeve duvalasa vasasayaim savvauyam palitta devattam gae. Mamdarassa nam pavvayassa chulia mule duvalasa joyanaim vikkhambhenam pannatta. Jambudivassa nam divassa veiya mule duvalasa joyanaim vikkhambhenam pannatta. Savvajahannia rai duvalasamuhuttia pannatta. Savvajahannio divaso duvalasamuhuttio pannatto. Savvatthasiddhassa nam mahavimanassa uvarillao thubhiaggao duvalasa joyanaim uddham uppatita isipabbhara namam pudhavi pannatta. Isipabbharae nam pudhavie duvalasa namadhejja pannatta, tam jaha–isitti va isipabbharatti va tanui va tanuyattaritti va siddhitti va siddhalaetti va muttiti va muttalaetti va bambhetti va bambhavademsaetti va lokapadipuranetti va logaggachuliai va. Imise nam rayanappabhae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam barasa paliovamaim thii pannatta. Pamchamae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam barasa sagarovamaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam atthegaiyanam barasa paliovamaim thii pannatta. Sohammisanesu kappesu atthegaiyanam devanam barasa paliovamaim thii pannatta. Lamtae kappe atthegaiyanam devanam barasa sagarovamaim thii pannatta. Je deva mahimdam mahimdajjhayam kambum kambuggivam pumkham supumkham mahapumkham pumdam supumdam mahapumdam narimdam narimdakamtam narimduttaravadesamgam vimanam devattae uvavanna, tesi nam devanam ukkosenam barasa sagarovamaim thii pannatta. Te nam deva barasanham addhamasanam anamamti va panamamti va usasamti va nisasamti va. Tesi nam devanam barasahim vasasahassehim aharatthe samuppajjai. Samtegaiya bhavasiddhiya jiva, je barasahim bhavaggahanehim sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti parinivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | 1. Vijaya rajadhani lambai – paholaithi 12,000 yojana kahi chhe – 2. Rama baladeva 1200 varshanum sarvayu paline devapanu pamya. 3. Meru parvatani chulika vishkambhathi mulamam 12 – yojana chhe. 4. Jambudvipani vedika mulamam vishkambhathi 12 yojana chhe. 5. Sarva jaghanya ratri bara muhurttani chhe. 6. E ja pramane divasa pana janavo. 7. Sarvartha siddha mahavimanathi uparani stupana agra bhagathi 12 – yojana umche jata ishat pragbhara prithvi chhe. 8. Ishat pragbhara prithvina bara nama kahya chhe – 9. Ishat, ishat pragbhara, tanu, tanukatara, siddhi, siddhalaya, mukti, muktalaya, brahma, brahmavatamsaka, lokapratipurana, lokagrachulika. A ratnaprabha prithvimam ketalaka narakoni sthiti bara palyopama chhe. Pamchami prithvimam ketalaka narakoni bara sagaropama sthiti chhe. Ketalaka asurakumaroni bara palyopama sthiti chhe. Saudharma – ishana kalpe ketalaka devoni bara palyopama sthiti chhe. Lamtaka kalpe ketalaka devoni bara sagaropama sthiti chhe. Je devo mahendra, mahendra dhvaja, kambu, kambugriva, pumkha, supumkha, mahapumkha, pumda, supumda, mahapumda, narendra, narendrakamta, narendravatamsaka vimane deva thayelani sthiti bara sagaropama chhe. Te devo bara ardhamase ana – prana uchchhvasa – nihshvasa le chhe. Te devone 12,000 varshe aharechchha thaya chhe. Ketalaka bhavasiddhika jivo bara bhava vade siddha – buddha – mukta – parinivritta – sarva duhkhamtakara thashe. |