Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1102737
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : સ્થાનાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

स्थान-८

Translated Chapter :

સ્થાન-૮

Section : Translated Section :
Sutra Number : 737 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अरहा णं महापउमे अट्ठ रायाणो मुंडा भवित्ता अगाराओ अनगारितं पव्वावेस्सति, तं जहा–पउमं, पउमगुम्मं, नलिनं, नलिनगुम्मं, पउमद्धयं, धनुद्धयं, कनगरहं, भरहं।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૭૩૭. મહાપદ્મ અરહંત આઠ રાજાઓને મુંડિત કરીને, ઘર છોડીને અણગારપણાને પ્રાપ્ત કરાવશે. તે આ – પદ્મ, પદ્મગુલ્મ, નલીન, નલીનગુલ્મ, પદ્મધ્વજ, ધર્મધ્વજ, કનકરથ, ભરત. સૂત્ર– ૭૩૮. કૃષ્ણ વાસુદેવની આઠ મુખ્ય રાણીઓ અરહંત અરિષ્ટનેમિની પાસે મુંડિત થઈને, ઘર છોડીને અણગાર પ્રવ્રજ્યા લઈને સિદ્ધ યાવત્‌ સર્વ દુઃખોથી રહિત થઈ. તે આ – પદ્માવતી, ગૌરી, ગાંધારી, લક્ષ્મણા, સુશીમા, જાંબવતી, સત્યભામા, રુક્મી. સૂત્ર– ૭૩૯. વીર્ય પ્રવાદ પૂર્વની આઠ વસ્તુ, આઠ ચૂલિકાવસ્તુઓ કહી છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૭૩૭–૭૩૯
Mool Sutra Transliteration : [sutra] araha nam mahapaume attha rayano mumda bhavitta agarao anagaritam pavvavessati, tam jaha–paumam, paumagummam, nalinam, nalinagummam, paumaddhayam, dhanuddhayam, kanagaraham, bharaham.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 737. Mahapadma arahamta atha rajaone mumdita karine, ghara chhodine anagarapanane prapta karavashe. Te a – padma, padmagulma, nalina, nalinagulma, padmadhvaja, dharmadhvaja, kanakaratha, bharata. Sutra– 738. Krishna vasudevani atha mukhya ranio arahamta arishtanemini pase mumdita thaine, ghara chhodine anagara pravrajya laine siddha yavat sarva duhkhothi rahita thai. Te a – padmavati, gauri, gamdhari, lakshmana, sushima, jambavati, satyabhama, rukmi. Sutra– 739. Virya pravada purvani atha vastu, atha chulikavastuo kahi chhe. Sutra samdarbha– 737–739