Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1102335
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : સ્થાનાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

स्थान-४

Translated Chapter :

સ્થાન-૪

Section : उद्देशक-३ Translated Section : ઉદ્દેશક-૩
Sutra Number : 335 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चत्तारि रुक्खा पन्नत्ता, तं जहा– पत्तोवए, पुप्फोवए, फलोवए, छायोवए। एवामेव चत्तारि पुरिसजाया पन्नत्ता, तं जहा– पत्तोवारुक्खसमाने, पुप्फोवारुक्खसमाने, फलोवा-रुक्खसमाने, छायोवारुक्खसमाने।
Sutra Meaning : ચાર ભેદે વૃક્ષો કહ્યા – પત્રયુક્ત, પુષ્પયુક્ત, ફલયુક્ત, છાયાયુક્ત. એ જ રીતે ચાર ભેદે પુરુષો કહ્યા – પત્રયુક્ત વૃક્ષ સમાન – (જે સ્વયં સંપન્ન હોય પણ પણ બીજાને કંઈ ન આપે માત્ર વચનથી સાંત્વના આપે), પુષ્પયુક્ત વૃક્ષ સમાન – (પુષ્પની જેમ માત્ર સુગંધ બીજાને આપે અર્થાત શિષ્યોને સૂત્રપાઠની વાંચના આપે), ફળયુક્ત વૃક્ષ સમાન – (સૂત્ર સાથે અર્થની પણ વાચના આપે), છાયાવાળા વૃક્ષ સમાન – (સર્વ રીતે રક્ષણ કરે).
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chattari rukkha pannatta, tam jaha– pattovae, pupphovae, phalovae, chhayovae. Evameva chattari purisajaya pannatta, tam jaha– pattovarukkhasamane, pupphovarukkhasamane, phalova-rukkhasamane, chhayovarukkhasamane.
Sutra Meaning Transliteration : Chara bhede vriksho kahya – patrayukta, pushpayukta, phalayukta, chhayayukta. E ja rite chara bhede purusho kahya – patrayukta vriksha samana – (je svayam sampanna hoya pana pana bijane kami na ape matra vachanathi samtvana ape), pushpayukta vriksha samana – (pushpani jema matra sugamdha bijane ape arthata shishyone sutrapathani vamchana ape), phalayukta vriksha samana – (sutra sathe arthani pana vachana ape), chhayavala vriksha samana – (sarva rite rakshana kare).