Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102276 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૪ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 276 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउव्विहे दिट्ठिवाए पन्नत्ते, तं जहा–परिकम्मं, सुत्ताइं, पुव्वगए, अणुजोगे। | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૨૭૬. દૃષ્ટિવાદ ચાર ભેદે છે – પરિકર્મ, સૂત્ર, પૂર્વગત, અનુયોગ. સૂત્ર– ૨૭૭. પ્રાયશ્ચિત્ત ચાર ભેદે – જ્ઞાન, દર્શન, ચારિત્ર, વ્યક્તકૃત્ય – (ગીતાર્થ દ્વારા અપાયેલ) પ્રાયશ્ચિત્ત. પ્રાયશ્ચિત્ત ચાર ભેદે – પ્રતિસેવના – (અકૃત્ય સેવન, મૂળ ઉત્તરગુણ વિરાધના આદિ પ્રતિસેવના માટે અપાતું પ્રાયશ્ચિત્ત) , સંયોજના – (એક જાતના અનેક અતિચાર લાગ્યા હોય તેને ભેગા કરી અપાતું પ્રાયશ્ચિત્ત), આરોપણા – (ચાલુ પ્રાયશ્ચિત્તે કોઈ અપરાધ થાય તેનું વધારાનું પ્રાયશ્ચિત આરોપવું તે) , પરિકુંચન. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૭૬, ૨૭૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauvvihe ditthivae pannatte, tam jaha–parikammam, suttaim, puvvagae, anujoge. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 276. Drishtivada chara bhede chhe – parikarma, sutra, purvagata, anuyoga. Sutra– 277. Prayashchitta chara bhede – jnyana, darshana, charitra, vyaktakritya – (gitartha dvara apayela) prayashchitta. Prayashchitta chara bhede – pratisevana – (akritya sevana, mula uttaraguna viradhana adi pratisevana mate apatum prayashchitta), samyojana – (eka jatana aneka atichara lagya hoya tene bhega kari apatum prayashchitta), aropana – (chalu prayashchitte koi aparadha thaya tenum vadharanum prayashchita aropavum te), parikumchana. Sutra samdarbha– 276, 277 |