Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102212 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૩ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ |
Sutra Number : | 212 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तिहिं ठाणेहिं देसे पुढवीए चलेज्जा, तं जहा– १. अहे णं इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उराला पोग्गला नीवतेज्जा। तते णं उराला पोग्गला नीवतमाणा देसं पुढवीए चालेज्जा। २. महोरगे वा महिड्ढीए जाव महेसक्खे इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए अहे उम्मज्ज-नीमज्जियं करेमाणेदेसं पुढवीए चालेज्जा। ३. नागसुवण्णाण वा संगामंसि वट्टमाणंसि देसं [देसे?] पुढवीए चलेज्जा। इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं देसे पुढवीए चलेज्जा। तिहिं ठाणेहिं केवलकप्पा पुढवी चलेज्जा, तं जहा– १. अधे णं इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए घनवाते गुप्पेज्जा। तए णं से घनवाते गुविते समाने घनोदहिमेएज्जा। तए णं से घनोदही एइए समाने केवलकप्पं पुढविं चालेज्जा। २. देवे वा महिड्ढिए जाव महेसक्खे तहारूवस्स समणस्स माहणस्स वा इड्ढिं जुतिं जसं बलं वीरियं पुरिसक्कार-परक्कमं उवदंसेमाणे केवलकप्पं पुढविं चालेज्जा। ३. देवासुरसंगामंसि वा वट्टमाणंसि केवलकप्पा पुढवी चलेज्जा। इच्चेतेहिं तिहिं ठाणेहिं केवलकप्पा पुढवी चलेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | ત્રણ કારણે પૃથ્વીનો થોડો ભાગ ચલિત થાય છે – ૧. રત્નપ્રભા પૃથ્વીના અધોભાગમાં બાદર પુદ્ગલો વિસ્રસા પરિણામથી ઉછળે ત્યારે તે મોટા પુદ્ગલો પડતા પૃથ્વીનો દેશ ભાગ ચલિત થાય. ૨. મહાઋદ્ધિવાળો યાવત્ મહા સૌખ્ય વાળો મહોરગ દેવ આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીના અધોભાગમાં આવાગમન કરે ત્યારે પૃથ્વીનો દેશ ભાગ ચલિત થાય. ૩. નાગ અને સુવર્ણકુમાર દેવોનો સંગ્રામ થાય ત્યારે પૃથ્વીનો દેશભાગ ચલિત થાય. ત્રણ કારણે પરિપૂર્ણ પૃથ્વી ચલિત થાય – ૧. આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીનો ઘનવાત ક્ષુભિત થાય, ત્યારે તે ઘનવાતના ક્ષોભથી ઘનોદધિ કંપિત થાય, ત્યારે ઘનોદધિ કંપિત થતા પરિપૂર્ણ પૃથ્વી ચલિત થાય. ૨. કોઈ મહર્દ્ધિક યાવત્ મહા – ઐશ્વર્યવાન્ દેવ તથા રૂપ શ્રમણ કે માહનને ઋદ્ધિ, દ્યુતિ, યશ, બલ, વીર્ય, પુરુષકાર પરાક્રમ દેખાડતો પરિપૂર્ણ પૃથ્વીને ચલિત કરે. ૩. દેવો – અસુરોનો સંગ્રામ થતા હોય ત્યારે પરિપૂર્ણ પૃથ્વી ચલિત થાય. આ ત્રણ કારણે પૃથ્વી ચલિત થાય | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tihim thanehim dese pudhavie chalejja, tam jaha– 1. Ahe nam imise rayanappabhae pudhavie urala poggala nivatejja. Tate nam urala poggala nivatamana desam pudhavie chalejja. 2. Mahorage va mahiddhie java mahesakkhe imise rayanappabhae pudhavie ahe ummajja-nimajjiyam karemanedesam pudhavie chalejja. 3. Nagasuvannana va samgamamsi vattamanamsi desam [dese?] pudhavie chalejja. Ichchetehim tihim thanehim dese pudhavie chalejja. Tihim thanehim kevalakappa pudhavi chalejja, tam jaha– 1. Adhe nam imise rayanappabhae pudhavie ghanavate guppejja. Tae nam se ghanavate guvite samane ghanodahimeejja. Tae nam se ghanodahi eie samane kevalakappam pudhavim chalejja. 2. Deve va mahiddhie java mahesakkhe taharuvassa samanassa mahanassa va iddhim jutim jasam balam viriyam purisakkara-parakkamam uvadamsemane kevalakappam pudhavim chalejja. 3. Devasurasamgamamsi va vattamanamsi kevalakappa pudhavi chalejja. Ichchetehim tihim thanehim kevalakappa pudhavi chalejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Trana karane prithvino thodo bhaga chalita thaya chhe – 1. Ratnaprabha prithvina adhobhagamam badara pudgalo visrasa parinamathi uchhale tyare te mota pudgalo padata prithvino desha bhaga chalita thaya. 2. Mahariddhivalo yavat maha saukhya valo mahoraga deva a ratnaprabha prithvina adhobhagamam avagamana kare tyare prithvino desha bhaga chalita thaya. 3. Naga ane suvarnakumara devono samgrama thaya tyare prithvino deshabhaga chalita thaya. Trana karane paripurna prithvi chalita thaya – 1. A ratnaprabha prithvino ghanavata kshubhita thaya, tyare te ghanavatana kshobhathi ghanodadhi kampita thaya, tyare ghanodadhi kampita thata paripurna prithvi chalita thaya. 2. Koi maharddhika yavat maha – aishvaryavan deva tatha rupa shramana ke mahanane riddhi, dyuti, yasha, bala, virya, purushakara parakrama dekhadato paripurna prithvine chalita kare. 3. Devo – asurono samgrama thata hoya tyare paripurna prithvi chalita thaya. A trana karane prithvi chalita thaya |