Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1101356
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कन्ध १

अध्ययन-६ वीरस्तुति

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કન્ધ ૧

અધ્યયન-૬ વીરસ્તુતિ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 356 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] से सव्वदंसी अभिभूयनाणी णिरामगंधे धिइमं ठियप्पा । अणुत्तरे सव्वजगंसि विज्जं ‘गंथा अतीते’ अभए अणाऊ ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૩૫૬. તેઓ સર્વદર્શી, અપ્રતિહતજ્ઞાની, વિશુદ્ધ ચારિત્રવાન, ધૈર્યવાન્‌ અને આત્મસ્વરૂપમાં લીન હતા. સર્વ જગતમાં અનુત્તર, વિદ્વાન, ગ્રંથિરહિત, નિર્ભય અને આયુષ્યરહિત હતા. સૂત્ર– ૩૫૭. તેઓ અનંતજ્ઞાની, અપ્રતીબદ્ધ વિહારી, સંસાર – સાગરથી પાર થયેલા, પરમ ધીર, અનંતચક્ષુ, તપ્ત સૂર્ય સમાન અનુપમ, પ્રદીપ્ત અગ્નિ સમાન અંધકારમાં પ્રકાશ કરનાર હતા. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૫૬, ૩૫૭
Mool Sutra Transliteration : [gatha] se savvadamsi abhibhuyanani niramagamdhe dhiimam thiyappa. Anuttare savvajagamsi vijjam ‘gamtha atite’ abhae anau.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 356. Teo sarvadarshi, apratihatajnyani, vishuddha charitravana, dhairyavan ane atmasvarupamam lina hata. Sarva jagatamam anuttara, vidvana, gramthirahita, nirbhaya ane ayushyarahita hata. Sutra– 357. Teo anamtajnyani, apratibaddha vihari, samsara – sagarathi para thayela, parama dhira, anamtachakshu, tapta surya samana anupama, pradipta agni samana amdhakaramam prakasha karanara hata. Sutra samdarbha– 356, 357