Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1101335
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कन्ध १

अध्ययन-५ नरक विभक्ति

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કન્ધ ૧

અધ્યયન-૫ નરક વિભક્તિ

Section : उद्देशक-२ Translated Section : ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 335 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] समूसिया तत्थ विसूणियंगा पक्खीहि खज्जंति अओमुहेहिं । संजीवणी नाम चिरट्ठिईया जंसी पया हम्मइ पावचेया ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૩૩૫. અધોમુખ કરાયેલા તથા શરીરની ચામડી ઉખેડી નંખાયેલા નારક જીવોને વજ્રની ચાંચવાળા પક્ષીઓ ખાય છે. નરકની ભૂમિ સંજીવની કહેવાય છે,ત્યાં અત્યંત દુઃખ પામીને પણ નરકજીવો અકાળે મરતા નથી. ત્યાં આયુષ્ય પણ ઘણું લાંબુ હોય છે. સૂત્ર– ૩૩૬. જંગલી પશુને મારતા શિકારી માફક પરમાધામીઓ, નારકોને તીક્ષ્ણ શૂળથી મારે છે. શૂળથી વિંધાયેલા તે બાહ્ય તથા આંતરિક દુઃખથી દુઃખી નારકો કરુણાજનક રૂદન કરે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૩૫, ૩૩૬
Mool Sutra Transliteration : [gatha] samusiya tattha visuniyamga pakkhihi khajjamti aomuhehim. Samjivani nama chiratthiiya jamsi paya hammai pavacheya.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 335. Adhomukha karayela tatha sharirani chamadi ukhedi namkhayela naraka jivone vajrani chamchavala pakshio khaya chhe. Narakani bhumi samjivani kahevaya chhe,tyam atyamta duhkha pamine pana narakajivo akale marata nathi. Tyam ayushya pana ghanum lambu hoya chhe. Sutra– 336. Jamgali pashune marata shikari maphaka paramadhamio, narakone tikshna shulathi mare chhe. Shulathi vimdhayela te bahya tatha amtarika duhkhathi duhkhi narako karunajanaka rudana kare chhe. Sutra samdarbha– 335, 336