Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101212 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-३ उपसर्ग परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૩ ઉપસર્ગ પરિજ્ઞા |
Section : | उद्देशक-३ परवादी वचन जन्य अध्यात्म दुःख | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ પરવાદી વચન જન્ય અધ્યાત્મ દુઃખ |
Sutra Number : | 212 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] संबद्धसमकप्पा हु ‘अन्नमण्णेसु मुच्छिया’ । पिंडवायं गिलाणस्स जं सारेह दलाह य ॥ | ||
Sutra Meaning : | વર્ણન સૂત્ર સંદર્ભ: સાધુના નિંદકો શું બોલે છે તે બતાવે છે – અનુવાદ: સૂત્ર– ૨૧૨. તમારો વ્યવહાર ગૃહસ્થ સમાન છે, જેમ ગૃહસ્થ માતા – પિતાદિમાં આસક્ત રહે છે તેમ તમે પણ પરસ્પર આસક્ત છો, બીમાર સાધુ માટે આહાર લાવીને આપો છો. સૂત્ર– ૨૧૩. આ પ્રમાણે તમે સરાગી છો, પરસ્પર એક બીજાને આધીન છો, તેથી તમે સદ્ભાવ અને સન્માર્ગથી રહિત છો માટે તમે સંસાર પાર કરી શકો તેમ નથી. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૧૨, ૨૧૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] sambaddhasamakappa hu ‘annamannesu muchchhiya’. Pimdavayam gilanassa jam sareha dalaha ya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Varnana sutra samdarbha: Sadhuna nimdako shum bole chhe te batave chhe – Anuvada: Sutra– 212. Tamaro vyavahara grihastha samana chhe, jema grihastha mata – pitadimam asakta rahe chhe tema tame pana paraspara asakta chho, bimara sadhu mate ahara lavine apo chho. Sutra– 213. A pramane tame saragi chho, paraspara eka bijane adhina chho, tethi tame sadbhava ane sanmargathi rahita chho mate tame samsara para kari shako tema nathi. Sutra samdarbha– 212, 213 |