Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101157 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-२ वैतालिक |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૨ વૈતાલિક |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 157 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सव्वं नच्चा अहिट्ठए धम्मट्ठी उवहाणवीरिए । गुत्ते जुत्ते सया जए आयपरे परमायतट्ठिए ॥ | ||
Sutra Meaning : | ધર્માર્થી સાધુ બધું જાણીને બળ – વીર્ય ગોપવ્યા વિના સંવરનું આચરણ કરે, મન – વચન – કાયાનું ગોપન કરે, જ્ઞાનાદિ યુક્ત બની સદા યતના કરે તથા મોક્ષનો અભિલાષી થઈ વિચરે. અજ્ઞાની જન ધન, પશુ અને જ્ઞાતિજનોને પોતાનું શરણ માને છે. તે માને છે કે તેઓ મારા છે, હું તેમનો છું, પણ વસ્તુતઃ તેઓ ત્રાણ – રક્ષણ કરનાર અને શરણરૂપ થતા નથી. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૫૭, ૧૫૮ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] savvam nachcha ahitthae dhammatthi uvahanavirie. Gutte jutte saya jae ayapare paramayatatthie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Dharmarthi sadhu badhum janine bala – virya gopavya vina samvaranum acharana kare, mana – vachana – kayanum gopana kare, jnyanadi yukta bani sada yatana kare tatha mokshano abhilashi thai vichare. Ajnyani jana dhana, pashu ane jnyatijanone potanum sharana mane chhe. Te mane chhe ke teo mara chhe, hum temano chhum, pana vastutah teo trana – rakshana karanara ane sharanarupa thata nathi. Sutra samdarbha– 157, 158 |