Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101119 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-२ वैतालिक |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૨ વૈતાલિક |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ |
Sutra Number : | 119 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] ‘धम्मस्स य पारगे मुनी आरंभस्स य ‘अंतए ठिए’ । सोयंति य णं ममाइणो ‘णो य’ लभंती नियं परिग्गह’ ॥ | ||
Sutra Meaning : | શ્રુત તથા ચારિત્રરૂપ ધર્મના પારગામી તથા હિંસાથી દૂર રહેનાર જ મુનિ કહેવાય છે. તેથી ઉલટું, વસ્તુ આદિની મમતા રાખનાર પુરુષ પરિગ્રહ માટે ચિંતાકરવા છતાં પોતા માટે પરિગ્રહ પ્રાપ્ત કરી શકતા નથી. સોનું ચાંદી આદિ સર્વે પરિગ્રહ આ લોક અને પરલોક બંનેમાં દુઃખદાયી છે, તે નશ્વર છે, એવું જાણીને કોણ વિવેકી પુરુષ ગૃહવાસમાં રહે ? સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૧૯, ૧૨૦ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ‘dhammassa ya parage muni arambhassa ya ‘amtae thie’. Soyamti ya nam mamaino ‘no ya’ labhamti niyam pariggaha’. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shruta tatha charitrarupa dharmana paragami tatha himsathi dura rahenara ja muni kahevaya chhe. Tethi ulatum, vastu adini mamata rakhanara purusha parigraha mate chimtakarava chhatam pota mate parigraha prapta kari shakata nathi. Sonum chamdi adi sarve parigraha a loka ane paraloka bamnemam duhkhadayi chhe, te nashvara chhe, evum janine kona viveki purusha grihavasamam rahe\? Sutra samdarbha– 119, 120 |