Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101101 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-२ वैतालिक |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૨ વૈતાલિક |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 101 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] न वि ता अहमेव लुप्पए लुप्पंती लोगंसि पाणिणो । एवं सहिएऽहिपासए अणिहे से पुट्ठेऽहियासए ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૦૧. વિવિધ પ્રકારે પરિષહ આવતા બુદ્ધિમાન સાધુ વિચારે કે – પરીષહોથી હું એકલો જ પીડાતો નથી પણ લોકમાં બીજા અનેક પ્રાણી વ્યથા પામી રહ્યા છે. આવો વિચાર કરીને પરિષહ આવવા છતા ક્રોધ આદિથી રહિત થઇ સમભાવે સહન કરે. સૂત્ર– ૧૦૨. લેપ કરેલી ભીંતનો લેપ કાઢી તેને ક્ષીણ કરી દેવામાં આવે, તે પ્રમાણે સાધુએ અનશન આદિ તપ વડે શરીરને કૃશ કરવું જોઈએ, તથા અહિંસા ધર્મનું પાલન કરે, ભગવંતે આ જ ધર્મની પ્રરૂપણા કરી છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૧, ૧૦૨ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] na vi ta ahameva luppae luppamti logamsi panino. Evam sahiehipasae anihe se putthehiyasae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 101. Vividha prakare parishaha avata buddhimana sadhu vichare ke – parishahothi hum ekalo ja pidato nathi pana lokamam bija aneka prani vyatha pami rahya chhe. Avo vichara karine parishaha avava chhata krodha adithi rahita thai samabhave sahana kare. Sutra– 102. Lepa kareli bhimtano lepa kadhi tene kshina kari devamam ave, te pramane sadhue anashana adi tapa vade sharirane krisha karavum joie, tatha ahimsa dharmanum palana kare, bhagavamte a ja dharmani prarupana kari chhe. Sutra samdarbha– 101, 102 |