Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101103 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-२ वैतालिक |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૨ વૈતાલિક |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 103 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सउणी जह पंसुगुंडिया विहुणिय घंसयई सियं रयं । एवं दविओवहाणवं कम्मं खवइ तवस्सि माहणे ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૦૩. જેમ ધૂળથી ભરેલી પક્ષિણી પોતાનું શરીર કંપાવી ધૂળને ઉડાડી દે છે, તેમ અનશન આડી તપ કરનાર તપસ્વી સાધુ કર્મોને ખપાવી દે છે. સૂત્ર– ૧૦૪. ગૃહરહિત,એષણા પાલન કરવામાં તત્પર,સંયમધારી તપસ્વી સાધુ પાસે આવી તેના માતા – પિતા આદિ સ્વજનો દિક્ષા છોડી દેવા આજીજી કરે, અને તેમ કરતા તેનું ગળું સુકાવા લાગે તો ન તો પણ તે સાધુને મનાવીને પોતાને આધીન ન કરી શકે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૩, ૧૦૪ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] sauni jaha pamsugumdiya vihuniya ghamsayai siyam rayam. Evam daviovahanavam kammam khavai tavassi mahane. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 103. Jema dhulathi bhareli pakshini potanum sharira kampavi dhulane udadi de chhe, tema anashana adi tapa karanara tapasvi sadhu karmone khapavi de chhe. Sutra– 104. Griharahita,eshana palana karavamam tatpara,samyamadhari tapasvi sadhu pase avi tena mata – pita adi svajano diksha chhodi deva ajiji kare, ane tema karata tenum galum sukava lage to na to pana te sadhune manavine potane adhina na kari shake. Sutra samdarbha– 103, 104 |