Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101082 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-१ समय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૧ સમય |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ |
Sutra Number : | 82 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] ‘अपरिमाणं वियाणाइ’ इहमेगेसि आहियं । सव्वत्थ सपरिमाणं ‘इह धीरोऽतिपासई’ ॥ | ||
Sutra Meaning : | વળી કોઈ કહે છે – જ્ઞાની પુરુષ ક્ષેત્ર અને કાલની સીમાથી રહિત અપરિમિત પદાર્થને જાણે છે, તો કોઈ કહે છે – જ્ઞાની પુરુષ સર્વને જાણનાર નથી, સમસ્ત દેશ – કાલની અપેક્ષાએ તે ધીર – પુરુષ એક સીમા – મર્યાદા સુધી જાણે છે. (એ રીતે સૂત્ર ૮૧,૮૨,૮૩ માં અનેક પ્રકારે લોકવાદ રજુ કરેલ છે.) શાસ્ત્રકાર કહે છે – આ લોકમાં ત્રસ કે સ્થાવર જેટલા પણ પ્રાણી છે, તેઓ અવશ્ય અન્યાન્ય પર્યાયમાં જાય છે. ત્રસ મરીને સ્થાવર થાય છે અને સ્થાવર મરીને ત્રસરૂપે ઉત્પન્ન થાય છે. (સૂત્ર ૮૪ માં આગળ કહે છે – ) સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૨, ૮૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ‘aparimanam viyanai’ ihamegesi ahiyam. Savvattha saparimanam ‘iha dhirotipasai’. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Vali koi kahe chhe – jnyani purusha kshetra ane kalani simathi rahita aparimita padarthane jane chhe, to koi kahe chhe – jnyani purusha sarvane jananara nathi, samasta desha – kalani apekshae te dhira – purusha eka sima – maryada sudhi jane chhe. (e rite sutra 81,82,83 mam aneka prakare lokavada raju karela chhe.) Shastrakara kahe chhe – a lokamam trasa ke sthavara jetala pana prani chhe, teo avashya anyanya paryayamam jaya chhe. Trasa marine sthavara thaya chhe ane sthavara marine trasarupe utpanna thaya chhe. (sutra 84 mam agala kahe chhe – ) Sutra samdarbha– 82, 83 |