Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101080 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-१ समय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૧ સમય |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ |
Sutra Number : | 80 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] ‘लोगवायं णिसामेज्जा’ इहमेगेसिमाहियं । विवरीयपण्णसंभूयं ‘अन्नवुत्त-तयाणुगं’ ॥ | ||
Sutra Meaning : | કોઈ અન્ય મતવાદી કહે છે – લોકવાદ અર્થાત્ પૌરાણિક – લૌકિક વાતને સાંભળવી જોઈએ, પણ વાસ્તવિક રીતે લોકવાદ એ વિપરીત બુદ્ધિથી ઉત્પન્ન થયેલ છે અને તેમાં બીજા અવિવેકીની વાતનું અનુસરણ માત્ર હોય છે. ... લોકવાદીઓનું નિરુપણ આ પ્રમાણે છે – આ લોક અનંત અર્થાત્ સિમારહિત છે, નિત્ય છે એટલે કે જેવો આ ભવમાં છે, તેવો જ પર ભવમાં થાય છે. આ લોક શાશ્વત છે, તેનો કદી નાશ થતો નથી. કેટલાક ધીરપુરુષો લોકને અંતવાળો જુએ છે – જાણે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૦, ૮૧ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ‘logavayam nisamejja’ ihamegesimahiyam. Vivariyapannasambhuyam ‘annavutta-tayanugam’. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Koi anya matavadi kahe chhe – lokavada arthat pauranika – laukika vatane sambhalavi joie, pana vastavika rite lokavada e viparita buddhithi utpanna thayela chhe ane temam bija avivekini vatanum anusarana matra hoya chhe.\... Lokavadionum nirupana a pramane chhe – a loka anamta arthat simarahita chhe, nitya chhe etale ke jevo a bhavamam chhe, tevo ja para bhavamam thaya chhe. A loka shashvata chhe, teno kadi nasha thato nathi. Ketalaka dhirapurusho lokane amtavalo jue chhe – jane chhe. Sutra samdarbha– 80, 81 |