Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100354 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ ચૂલિકા-૧ અધ્યયન-૧ પિંડૈષણા |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 354 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा अहं पुण एवं जाणेज्जा–तिव्वदेसियं वा वासं वासमाणं पेहाए, तिव्वदेसियं वा महियं सण्णिवयमाणिं पेहाए, महावाएण वा रयं समुद्धयं पेहाए, तिरिच्छं संपाइमा वा तसा-पाणा संथडा सन्निवयमाणा पेहाए, से एवं नच्चा नो सव्वं भंडगमायाए गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए पविसेज्ज वा, निक्खमेज्ज वा। बहिया विहार-भूमिं वा वियार-भूमिं वा पविसेज्ज वा, निक्खमेज्ज वा, गामाणुगामं वा दूइज्जेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | સાધુ કે સાધ્વી જો એમ જાણે કે ઘણા વિશાળ ક્ષેત્રમાં વરસાદ વરસતો દેખાય છે, ઘણે દૂર સુધી ધુમ્મસ છે, ઝાકળ પડે છે, મોટા વંટોળ વડે ધૂળ ઉછળી રહી છે અથવા ઘણા ત્રસ જીવો ઉડીને પડે છે; તો આ રીતે જાણીને સર્વે ધર્મ ઉપકરણ સહિત આહારાર્થે ગૃહસ્થના ઘરમાં ન પ્રવેશે કે ન નીકળે. વિહાર કે વિચારભૂમિમાં પ્રવેશ કે નિર્ગમન ન કરે. એક ગામથી બીજે ગામ વિચરણ ન કરે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va aham puna evam janejja–tivvadesiyam va vasam vasamanam pehae, tivvadesiyam va mahiyam sannivayamanim pehae, mahavaena va rayam samuddhayam pehae, tirichchham sampaima va tasa-pana samthada sannivayamana pehae, se evam nachcha no savvam bhamdagamayae gahavai-kulam pimdavaya-padiyae pavisejja va, nikkhamejja va. Bahiya vihara-bhumim va viyara-bhumim va pavisejja va, nikkhamejja va, gamanugamam va duijjejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sadhu ke sadhvi jo ema jane ke ghana vishala kshetramam varasada varasato dekhaya chhe, ghane dura sudhi dhummasa chhe, jhakala pade chhe, mota vamtola vade dhula uchhali rahi chhe athava ghana trasa jivo udine pade chhe; to a rite janine sarve dharma upakarana sahita ahararthe grihasthana gharamam na praveshe ke na nikale. Vihara ke vicharabhumimam pravesha ke nirgamana na kare. Eka gamathi bije gama vicharana na kare. |