Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100216
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-८ विमोक्ष

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૮ વિમોક્ષ

Section : उद्देशक-२ अकल्पनीय विमोक्ष Translated Section : ઉદ્દેશક-૨ અકલ્પનીય વિમોક્ષ
Sutra Number : 216 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू परक्कमेज्ज वा, चिट्ठेज्ज वा, निसीएज्ज वा, तुयट्टेज्ज वा सुसाणंसि वा, सुन्नागारंसि वा, गिरिगुहंसि वा, रुक्खमूलंसि वा, कुंभारायतणंसि वा, हुरत्था वा कहिंचि विहरमाणं तं भिक्खुं उवसंकमित्तु गाहावती आयगयाए पेहाए असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा वत्थं वा पडिग्गहं वा कंबलं वा पायपुंछणं वा पाणाइं भूयाइं जीवाइं सत्ताइं समारब्भ समुद्दिस्स कीयं पामिच्चं अच्छेज्जं अनिसट्ठं अभिहडं आहट्टु चेएइ, आवसहं वा समुस्सिनाति तं भिक्खुं परिघासेउं। तं च भिक्खू जाणेज्जा– सहसम्मइयाए, परवागरणेणं, अन्नेसिं वा अंतिए सोच्चा अयं खलु गाहावई मम अट्ठाए असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा वत्थं वा पडिग्गहं वा कंबलं वा पायपुंछणं वा पाणाइं भूयाइं जीवाइं सत्ताइं समारब्भ समुद्दिस्स कीयं पामिच्चं अच्छेज्जं अनिसट्ठं अभिहडं आहट्टु चेएइ, आवसहं वा समुस्सिनाति, तं च भिक्खू पडिलेहाए आगमेत्ता आणवेज्जा अणासेवणाए
Sutra Meaning : તે મુનિ સ્મશાનાદિમાં ફરતા હોય અથવા અન્ય ક્યાંય વિચરતા હોય, તેની પાસે આવીને કોઈ ગૃહસ્થ પોતાના આત્મગત ભાવોને પ્રગટ કર્યા વિના મુનિના માટે આરંભ કરી અશન આદિ, વસ્ત્રાદિ આપે કે મકાન બનાવે; એ વાત મુનિ સ્વ બુદ્ધિએ, બીજાના કહેવાથી કે કોઈ પાસે સાંભળીને જાણી લે કે આ ગૃહસ્થે મારા માટે આહાર, વસ્ત્ર યાવત્‌ મકાન બનાવેલ છે; તો એવું જાણી તે મુનિ ગૃહસ્થને સ્પષ્ટ સૂચના કરે કે હું મારા નિમિત્તે તૈયાર કરેલ આ બધું વાપરી શકતો નથી. તે પ્રમાણે હું તમને કહું છું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu parakkamejja va, chitthejja va, nisiejja va, tuyattejja va susanamsi va, sunnagaramsi va, giriguhamsi va, rukkhamulamsi va, kumbharayatanamsi va, hurattha va kahimchi viharamanam tam bhikkhum uvasamkamittu gahavati ayagayae pehae asanam va panam va khaimam va saimam va vattham va padiggaham va kambalam va payapumchhanam va panaim bhuyaim jivaim sattaim samarabbha samuddissa kiyam pamichcham achchhejjam anisattham abhihadam ahattu cheei, avasaham va samussinati tam bhikkhum parighaseum. Tam cha bhikkhu janejja– sahasammaiyae, paravagaranenam, annesim va amtie sochcha ayam khalu gahavai mama atthae asanam va panam va khaimam va saimam va vattham va padiggaham va kambalam va payapumchhanam va panaim bhuyaim jivaim sattaim samarabbha samuddissa kiyam pamichcham achchhejjam anisattham abhihadam ahattu cheei, avasaham va samussinati, tam cha bhikkhu padilehae agametta anavejja anasevanae
Sutra Meaning Transliteration : Te muni smashanadimam pharata hoya athava anya kyamya vicharata hoya, teni pase avine koi grihastha potana atmagata bhavone pragata karya vina munina mate arambha kari ashana adi, vastradi ape ke makana banave; e vata muni sva buddhie, bijana kahevathi ke koi pase sambhaline jani le ke a grihasthe mara mate ahara, vastra yavat makana banavela chhe; to evum jani te muni grihasthane spashta suchana kare ke hum mara nimitte taiyara karela a badhum vapari shakato nathi. Te pramane hum tamane kahum chhum.