Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100141 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-४ सम्यक्त्व |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૪ સમ્યક્ત્વ |
Section : | उद्देशक-१ सम्यक्वाद | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ સમ્યક્વાદ |
Sutra Number : | 141 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जस्स नत्थि इमा णाई, अण्णा तस्स कओ सिया? दिट्ठं सुयं मयं विण्णायं, जमेयं परिकहिज्जइ। समेमाणा पलेमाणा, पुणो-पुनो जातिं पकप्पेंति। | ||
Sutra Meaning : | જે સાધકને લોકૈષણા અર્થાત્ કામ – ભોગ આદિ સંસાર – પ્રવાહ નથી તેનાથી અન્ય સાવદ્ય પ્રવૃત્તિ કેમ થઈ શકે ? આ જે અહિંસાધર્મ કહેવાયછે તે સર્વ ભગવંતોએ કેવળજ્ઞાન દ્વારા જોયેલ છે, શ્રોતા દ્વારા સાંભળેલ છે, ભવ્ય જીવોએ માનેલ છે, સર્વજ્ઞ એ અનુભવેલ છે જે સંસારમાં અતિ આસક્ત, વિષયમાં લીન રહે છે તે વારંવાર સંસારમાં પરિભ્રમણ કરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jassa natthi ima nai, anna tassa kao siya? Dittham suyam mayam vinnayam, jameyam parikahijjai. Samemana palemana, puno-puno jatim pakappemti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Je sadhakane lokaishana arthat kama – bhoga adi samsara – pravaha nathi tenathi anya savadya pravritti kema thai shake\? A je ahimsadharma kahevayachhe te sarva bhagavamtoe kevalajnyana dvara joyela chhe, shrota dvara sambhalela chhe, bhavya jivoe manela chhe, sarvajnya e anubhavela chhe Je samsaramam ati asakta, vishayamam lina rahe chhe te varamvara samsaramam paribhramana kare chhe. |