Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100116 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૩ શીતોષ્ણીય |
Section : | उद्देशक-२ दुःखानुभव | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ દુઃખાનુભવ |
Sutra Number : | 116 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] उम्मुंच पासं इह मच्चिएहिं। आरंभजीवी ‘उ भयाणुपस्सी’। कामेसु गिद्धा निचयं करेंति, संसिच्चमाणा पुणरेंति गब्भं॥ | ||
Sutra Meaning : | આ મનુષ્યલોકમાં મનુષ્યો સાથેની સ્નેહજાળથી દૂર રહેવું. કેમ કે તેઓ હિંસા આદિ આરંભથી આજીવિકા કરે છે. અને ઉભયલોકમાં કામોભોગોની લાલસા કરે છે. કામભોગોમાં આસક્ત બની કર્મ બંધન કરે છે. તેમ કરીને વારંવાર જન્મ – મરણ કરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ummumcha pasam iha machchiehim. Arambhajivi ‘u bhayanupassi’. Kamesu giddha nichayam karemti, samsichchamana punaremti gabbham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A manushyalokamam manushyo satheni snehajalathi dura rahevum. Kema ke teo himsa adi arambhathi ajivika kare chhe. Ane ubhayalokamam kamobhogoni lalasa kare chhe. Kamabhogomam asakta bani karma bamdhana kare chhe. Tema karine varamvara janma – marana kare chhe. |