Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100119
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-३ शीतोष्णीय

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૩ શીતોષ્ણીય

Section : उद्देशक-२ दुःखानुभव Translated Section : ઉદ્દેશક-૨ દુઃખાનુભવ
Sutra Number : 119 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एस मरणा पमुच्चइ। से हु दिट्ठपहे मुनी। लोयंसी परमदंसी विवित्तजीवी उवसंते, समिते सहिते सया जए कालकंखी परिव्वए। बहुं च खलु पावकम्मं पगडं।
Sutra Meaning : તે અગ્રકર્મ અને મૂલકર્મના વિવેકને જાણનાર મુનિ મરણથી મુક્ત થાય છે, તે જ મુનિ સંસારના ભયથી લોકમાં મોક્ષનો દૃષ્ટા બને છે; રાગદ્વેષ રહિત જીવન વીતાવે છે. તે ઉપશાંત બની સમિતિ યુક્ત, જ્ઞાનાદિ ગુણ – યુક્ત થઇ, સદા યતનાવાન બને છે, પંડિતમરણને ઈચ્છતો એવો તે સંયમ – માર્ગમાં વિચરણ કરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] esa marana pamuchchai. Se hu ditthapahe muni. Loyamsi paramadamsi vivittajivi uvasamte, samite sahite saya jae kalakamkhi parivvae. Bahum cha khalu pavakammam pagadam.
Sutra Meaning Transliteration : Te agrakarma ane mulakarmana vivekane jananara muni maranathi mukta thaya chhe, te ja muni samsarana bhayathi lokamam mokshano drishta bane chhe; ragadvesha rahita jivana vitave chhe. Te upashamta bani samiti yukta, jnyanadi guna – yukta thai, sada yatanavana bane chhe, pamditamaranane ichchhato evo te samyama – margamam vicharana kare chhe.