Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100066 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-२ लोकविजय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૨ લોકવિજય |
Section : | उद्देशक-१ स्वजन | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ સ્વજન |
Sutra Number : | 66 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इच्चेवं समुट्ठिए अहोविहाराए। अंतरं च खलु इमं संपेहाए– धीरे मुहुत्तमवि णोपमायए। वयो अच्चेइ जोव्वणं व। | ||
Sutra Meaning : | આ પ્રકારે ચિંતન કરતો મનુષ્ય સંયમ પાલનમાં ક્ષત્રમાત્ર પણ પ્રમાદ ન કરે. આ જીવનને અવસર સમજી ધીરપુરૂષ ઉદ્યમ કરે. કેમ કે વય અને યૌવન બાલ્યવય પણ) વીતી રહી છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ichchevam samutthie ahoviharae. Amtaram cha khalu imam sampehae– dhire muhuttamavi nopamayae. Vayo achchei jovvanam va. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A prakare chimtana karato manushya samyama palanamam kshatramatra pana pramada na kare. A jivanane avasara samaji dhirapurusha udyama kare. Kema ke vaya ane yauvana balyavaya pana) viti rahi chhe. |