Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100065
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ लोकविजय

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૨ લોકવિજય

Section : उद्देशक-१ स्वजन Translated Section : ઉદ્દેશક-૧ સ્વજન
Sutra Number : 65 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जेहिं वा सद्धिं संवसति ‘ते वा णं’ एगया नियगा तं पुव्विं परिवयंति, सो वा ते नियगे पच्छा परिवएज्जा। नालं ते तव ताणाए वा, सरणाए वा। तुमं पि तेसिं नालं ताणाए वा, सरणाए वा। से न हस्साए, न किड्डाए, न रतीए, न विभूसाए।
Sutra Meaning : તે જેમની સાથે રહે છે, તે સ્વજન આદિ તેને અપમાનજનક વચનો કહે છે. પછી તે પણ સ્વજનોની નિંદા કરે છે. તેઓ તારી રક્ષા કરવા કે શરણ આપવા સમર્થ નથી. તું પણ તેની રક્ષા કરવા કે શરણ આપવા અસમર્થ છે. તે વૃદ્ધ હાસ્ય, ક્રીડા, રતિ કે શૃંગારને યોગ્ય રહેતો નથી.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jehim va saddhim samvasati ‘te va nam’ egaya niyaga tam puvvim parivayamti, so va te niyage pachchha parivaejja. Nalam te tava tanae va, saranae va. Tumam pi tesim nalam tanae va, saranae va. Se na hassae, na kiddae, na ratie, na vibhusae.
Sutra Meaning Transliteration : Te jemani sathe rahe chhe, te svajana adi tene apamanajanaka vachano kahe chhe. Pachhi te pana svajanoni nimda kare chhe. Teo tari raksha karava ke sharana apava samartha nathi. Tum pana teni raksha karava ke sharana apava asamartha chhe. Te vriddha hasya, krida, rati ke shrimgarane yogya raheto nathi.