Sutra Navigation: Nandisutra ( नन्दीसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1023649
Scripture Name( English ): Nandisutra Translated Scripture Name : नन्दीसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

नन्दीसूत्र

Translated Chapter :

नन्दीसूत्र

Section : Translated Section :
Sutra Number : 149 Category : Chulika-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से किं तं विवागसुयं? विवागसुए णं सुकड-दुक्कडाणं कम्माणं फलविवागे आघविज्जइ। तत्थ णं दस दुहविवागा, दस सुहविवागा। से किं तं दुहविवागा? दुहविवागेसु णं दुहविवागाणं नगराइं, उज्जानाइं, वनसंडाइं, चेइयाइं, समोसरणाइं, रायाणो, अम्मापियरो, धम्मायरिया, धम्मकहाओ, इहलोइय-परलोइया रिद्धिविसेसा, निरयगमणाइं, संसारभवपवंचा, दुहपरंपराओ, दुक्कुलपच्चायाईओ, दुल्लहबोहियत्तं आघविज्जइ। से त्तं दुहविवागा। से किं तं सुहविवागा? सुहविवागेसु णं सुहविवागाणं नगराइं, उज्जानाइं, वनसंडाइं, चेइयाइं, समोसरणाइं, रायाणो, अम्मापियरो, धम्मायरिया, धम्मकहाओ, इहलोइय-परलोइया इड्ढिविसेसा, भोगपरिच्चागा, पव्वज्जाओ, परिआया, सुयपरिग्गहा, तवोवहाणाइं, संलेहणाओ, भत्तपच्च-क्खाणाइं, पाओवगमणाइं, देवलोगगमणाइं, सुहपरंपराओ, सुकुलपच्चायाईओ, पुनबोहिलाभा, अंत किरियाओ य आघविज्जंति। से त्तं सुहविवागा। विवागसुयस्स णं परित्ता वायणा, संखेज्जा अनुओगदारा, संखेज्जा वेढा, संखेज्जा सिलोगा, संखेज्जाओ निज्जुत्तीओ, संखे-ज्जाओ संगहणीओ, संखेज्जाओ पडिवत्तीओ। से णं अंगट्ठयाए इक्कारसमे अंगे, दो सुयक्खंधा, वीसं अज्झयणा, वीसं उद्देसनकाला, वीसं समुद्देसनकाला, संखेज्जाइं पयसहस्साइं पयग्गेणं, संखेज्जा अक्खरा, अनंता गमा, अनंता पज्जवा, परित्ता तसा, अनंता थावरा सासय-कड-निबद्ध-निकाइया जिनपन्नत्ता भावा आघविज्जंति पन्नवि-ज्जंति परूविज्जंति दंसिज्जंति निदंसिज्जंति उवदंसिज्जंति। से एवं आया, एवं नाया, एवं विण्णाया, एवं चरण-करण-परूवणा आघविज्जइ। से त्तं विवागसुयं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! विपाकश्रुत किस प्रकार का है ? विपाकश्रुत में शुभाशुभ कर्मों के फल – विपाक हैं। उस विपाकश्रुत में दस दुःखविपाक और दस सुखविपाक अध्ययन हैं। दुःखविपाक में दुःखरूप फल भोगनेवालों के नगर, उद्यान, वनखंड चैत्य, राजा, माता – पिता, धर्माचार्य, धर्मकथा, इह – परलौकिक ऋद्धि, नरकगमन, भवभ्रमण, दुःखपरम्परा, दुष्कुल में जन्म तथा दुर्लभ – बोधिता की प्ररूपणा है। सुखविपाक श्रुत में सुखरूप फल भोगनेवाले के नगर, उद्यान, वनखण्ड, व्यन्तरायतन, समवसरण, राजा, माता – पिता, धर्माचार्य, धर्मकथा, ऋद्धि विशेष भोगों का परित्याग, प्रव्रज्या, दीक्षापर्याय, श्रुत ग्रहण, उपधानतप, संलेखना, भक्तप्रत्याख्यान, पादपोपगमन, देवलोक – गमन, सुखों की परम्परा, पुनः बोधिलाभ, अन्तक्रिया इत्यादि विषयों हैं। इस में परिमित वाचना, संख्यात अनुयोग – द्वार, संख्यात वेढ, संख्यात श्लोक, संख्यात निर्युक्तियाँ, संख्यात संग्रहणियाँ और संख्यात प्रतिपत्तियाँ हैं। वह ग्यारहवाँ अंग है। इसके दो श्रुतस्कन्ध, बीस अध्ययन, बीस उद्देशनकाल और बीस समुद्देशनकाल हैं। पद परिमाण से संख्यात सहस्र पद हैं, संख्यात अक्षर, अनन्त गम, अनन्त पर्याय, परिमित त्रस, अनन्त स्थावर, शाश्वत – कृत – निबद्ध – निकाचित जिनप्ररूपित भाव हेतु आदि से निर्णीत, प्ररूपित, निदर्शित और उपदर्शित किए गए हैं। विपाकश्रुत का अध्ययन करनेवाला एवंभूत आत्मा, ज्ञाता तथा विज्ञाता बन जाता है। इस तरह से चरण – करण की प्ररूपणा की गई है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se kim tam vivagasuyam? Vivagasue nam sukada-dukkadanam kammanam phalavivage aghavijjai. Tattha nam dasa duhavivaga, dasa suhavivaga. Se kim tam duhavivaga? Duhavivagesu nam duhavivaganam nagaraim, ujjanaim, vanasamdaim, cheiyaim, samosaranaim, rayano, ammapiyaro, dhammayariya, dhammakahao, ihaloiya-paraloiya riddhivisesa, nirayagamanaim, samsarabhavapavamcha, duhaparamparao, dukkulapachchayaio, dullahabohiyattam aghavijjai. Se ttam duhavivaga. Se kim tam suhavivaga? Suhavivagesu nam suhavivaganam nagaraim, ujjanaim, vanasamdaim, cheiyaim, samosaranaim, rayano, ammapiyaro, dhammayariya, dhammakahao, ihaloiya-paraloiya iddhivisesa, bhogaparichchaga, pavvajjao, pariaya, suyapariggaha, tavovahanaim, samlehanao, bhattapachcha-kkhanaim, paovagamanaim, devalogagamanaim, suhaparamparao, sukulapachchayaio, punabohilabha, amta kiriyao ya aghavijjamti. Se ttam suhavivaga. Vivagasuyassa nam paritta vayana, samkhejja anuogadara, samkhejja vedha, samkhejja siloga, samkhejjao nijjuttio, samkhe-jjao samgahanio, samkhejjao padivattio. Se nam amgatthayae ikkarasame amge, do suyakkhamdha, visam ajjhayana, visam uddesanakala, visam samuddesanakala, samkhejjaim payasahassaim payaggenam, samkhejja akkhara, anamta gama, anamta pajjava, paritta tasa, anamta thavara sasaya-kada-nibaddha-nikaiya jinapannatta bhava aghavijjamti pannavi-jjamti paruvijjamti damsijjamti nidamsijjamti uvadamsijjamti. Se evam aya, evam naya, evam vinnaya, evam charana-karana-paruvana aghavijjai. Se ttam vivagasuyam.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Vipakashruta kisa prakara ka hai\? Vipakashruta mem shubhashubha karmom ke phala – vipaka haim. Usa vipakashruta mem dasa duhkhavipaka aura dasa sukhavipaka adhyayana haim. Duhkhavipaka mem duhkharupa phala bhoganevalom ke nagara, udyana, vanakhamda chaitya, raja, mata – pita, dharmacharya, dharmakatha, iha – paralaukika riddhi, narakagamana, bhavabhramana, duhkhaparampara, dushkula mem janma tatha durlabha – bodhita ki prarupana hai. Sukhavipaka shruta mem sukharupa phala bhoganevale ke nagara, udyana, vanakhanda, vyantarayatana, samavasarana, raja, mata – pita, dharmacharya, dharmakatha, riddhi vishesha bhogom ka parityaga, pravrajya, dikshaparyaya, shruta grahana, upadhanatapa, samlekhana, bhaktapratyakhyana, padapopagamana, devaloka – gamana, sukhom ki parampara, punah bodhilabha, antakriya ityadi vishayom haim. Isa mem parimita vachana, samkhyata anuyoga – dvara, samkhyata vedha, samkhyata shloka, samkhyata niryuktiyam, samkhyata samgrahaniyam aura samkhyata pratipattiyam haim. Vaha gyarahavam amga hai. Isake do shrutaskandha, bisa adhyayana, bisa uddeshanakala aura bisa samuddeshanakala haim. Pada parimana se samkhyata sahasra pada haim, samkhyata akshara, ananta gama, ananta paryaya, parimita trasa, ananta sthavara, shashvata – krita – nibaddha – nikachita jinaprarupita bhava hetu adi se nirnita, prarupita, nidarshita aura upadarshita kie gae haim. Vipakashruta ka adhyayana karanevala evambhuta atma, jnyata tatha vijnyata bana jata hai. Isa taraha se charana – karana ki prarupana ki gai hai.