Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1022380 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | उत्तराध्ययन सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 680 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] कुहाडफरसुमाईहिं वड्ढईहिं दुमो विव । कुट्टिओ फालिओ छिन्नो तच्छिओ य अनंतसो ॥ | ||
Sutra Meaning : | बढ़ई के द्वारा वृक्ष की तरह कुल्हाडी और फरसा आदि से मैं अनन्त बार कूटा गया हूँ, फाड़ा गया हूँ, छेदा गया हूँ, और छीला गया हूँ। लुहारों के द्वारा लोहे की भाँति मैं परमाधर्मी असुर कुमारों के द्वारा चपत और मुक्का आदि से अनन्त बार पीटा गया, कूटा गया, खण्ड – खण्ड किया गया और चूर्ण बना दिया गया। सूत्र – ६८०, ६८१ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kuhadapharasumaihim vaddhaihim dumo viva. Kuttio phalio chhinno tachchhio ya anamtaso. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Barhai ke dvara vriksha ki taraha kulhadi aura pharasa adi se maim ananta bara kuta gaya hum, phara gaya hum, chheda gaya hum, aura chhila gaya hum. Luharom ke dvara lohe ki bhamti maim paramadharmi asura kumarom ke dvara chapata aura mukka adi se ananta bara pita gaya, kuta gaya, khanda – khanda kiya gaya aura churna bana diya gaya. Sutra – 680, 681 |