Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1022216
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : उत्तराध्ययन सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-१६ ब्रह्मचर्यसमाधिस्थान

Translated Chapter :

अध्ययन-१६ ब्रह्मचर्यसमाधिस्थान

Section : Translated Section :
Sutra Number : 516 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नो इत्थीणं कुड्डंतरंसि वा, दूसंतरंसि वा, भित्तंतरंसि वा, कुइयसद्दं वा, रुइयसद्दं वा, गीयसद्दं वा, हसियसद्दं वा, थणियसद्दं वा, कंदियसद्दं वा, विलवियसद्दं वा, सुणेत्ता हवइ से निग्गंथे। तं कहमिति चे? आयरियाह–निग्गंथस्स खलु इत्थीणं कुडुंतरंसि वा, दूसतरंसि वा, भित्तंतरंसि वा, कुइयसद्दं वा, रुइयसद्दं वा, गीयसद्दं वा, हसियसद्दं वा, थणियसद्दं वा, कंदियसद्दं वा, विलवियसद्दं वा, सुणे-माणस्स बंभयारिस्स बंभचेरे संका वा, कंखा वा, वितिगिच्छा वा समुप्पज्जिज्जा, भेयं वा लभेज्जा, उम्मायं वा पाउणिज्जा, दीहकालियं वा रोगायंकं हवेज्जा, केवलिपन्नत्ताओ वा धम्माओ भंसेज्जा। तम्हा खलु निग्गंथे नो इत्थीणं कडुंतरंसि वा, दूसंतरंसि वा, भित्तंतरंसि वा, कुइयसद्दं वा, रुइयसद्दं वा, गीयसद्दं वा, हसियसद्दं वा, थणियसद्दं वा, कंदियसद्दं वा, विलवियसद्दं वा सुणेमाणे विहरेज्जा।
Sutra Meaning : जो मिट्टी की दीवार के अन्तर से, परदे के अन्तर से अथवा पक्की दीवार के अन्तर से स्त्रियों के कूजन, रोदन, गीत, हास्य, स्तनित, आक्रन्दन या विलाप के शब्दों को नहीं सुनता है, वह निर्ग्रन्थ है। ऐसा क्यों ? उस ब्रह्मचारी निर्ग्रन्थ को ब्रह्मचर्य के विषय में शंका, कांक्षा या विचिकित्सा उत्पन्न होती है, यावत्‌ धर्म से भ्रष्ट हो जाता है। अतः निर्ग्रन्थ मिट्टी की दीवार के अन्तर से, परदे के अन्तर से स्त्रियों के कूजन, रोदन, गीत, हास्य, गर्जन, आक्रन्दन या विलाप के शब्दों को न सुने।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] no itthinam kuddamtaramsi va, dusamtaramsi va, bhittamtaramsi va, kuiyasaddam va, ruiyasaddam va, giyasaddam va, hasiyasaddam va, thaniyasaddam va, kamdiyasaddam va, vilaviyasaddam va, sunetta havai se niggamthe. Tam kahamiti che? Ayariyaha–niggamthassa khalu itthinam kudumtaramsi va, dusataramsi va, bhittamtaramsi va, kuiyasaddam va, ruiyasaddam va, giyasaddam va, hasiyasaddam va, thaniyasaddam va, kamdiyasaddam va, vilaviyasaddam va, sune-manassa bambhayarissa bambhachere samka va, kamkha va, vitigichchha va samuppajjijja, bheyam va labhejja, ummayam va paunijja, dihakaliyam va rogayamkam havejja, kevalipannattao va dhammao bhamsejja. Tamha khalu niggamthe no itthinam kadumtaramsi va, dusamtaramsi va, bhittamtaramsi va, kuiyasaddam va, ruiyasaddam va, giyasaddam va, hasiyasaddam va, thaniyasaddam va, kamdiyasaddam va, vilaviyasaddam va sunemane viharejja.
Sutra Meaning Transliteration : Jo mitti ki divara ke antara se, parade ke antara se athava pakki divara ke antara se striyom ke kujana, rodana, gita, hasya, stanita, akrandana ya vilapa ke shabdom ko nahim sunata hai, vaha nirgrantha hai. Aisa kyom\? Usa brahmachari nirgrantha ko brahmacharya ke vishaya mem shamka, kamksha ya vichikitsa utpanna hoti hai, yavat dharma se bhrashta ho jata hai. Atah nirgrantha mitti ki divara ke antara se, parade ke antara se striyom ke kujana, rodana, gita, hasya, garjana, akrandana ya vilapa ke shabdom ko na sune.