Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021414 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Translated Chapter : |
अध्ययन-८ आचारप्रणिधि |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 414 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] से तारिसे दुक्खसहे जिइंदिए सुएण जुत्ते अममे अकिंचने । विरायई कम्मघणम्मि अवगए कसिणब्भपुडावगमे व चंदिमा ॥ –त्ति बेमि ॥ | ||
Sutra Meaning : | जो (पूर्वोक्त) गुणों से युक्त है, दुःखों को सहन करने वाला है, जितेन्द्रिय है, श्रुत युक्त है, ममत्वरहित और अकिंचन है; वह कर्मरूपी मेघों के दूर होने पर, उसी प्रकार सुशोभित होता है, जिस प्रकार सम्पूर्ण अभ्रपटल से विमुक्त चन्द्रमा। – ऐसा मैं कहता हूँ। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] se tarise dukkhasahe jiimdie suena jutte amame akimchane. Virayai kammaghanammi avagae kasinabbhapudavagame va chamdima. –tti bemi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jo (purvokta) gunom se yukta hai, duhkhom ko sahana karane vala hai, jitendriya hai, shruta yukta hai, mamatvarahita aura akimchana hai; vaha karmarupi meghom ke dura hone para, usi prakara sushobhita hota hai, jisa prakara sampurna abhrapatala se vimukta chandrama. – aisa maim kahata hum. |