Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( आवश्यक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1018565 | ||
Scripture Name( English ): | Aavashyakasutra | Translated Scripture Name : | आवश्यक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ पच्चक्खाण |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ पच्चक्खाण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 65 | Category : | Mool-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] थूलगमुसावायं समणोवासओ पच्चक्खाइ से य मुसावाए पंचविहे पन्नत्ते तं जहा–कन्नालीए गवालीए भोमालीए नासावहारे कूडसक्खिज्जे, थूलगमुसावायवेरमणस्स समणोवासएणं इमे पंच अइयारा जाणियव्वा तं जहा– सहस्सब्भक्खाणे रहस्सब्भक्खाणे सदारमंतभेए मोसुवएसे कूडलेहकरणे। | ||
Sutra Meaning : | श्रावक स्थूल मृषावाद का पच्चक्खाण (त्याग) करे। वो मृषावाद पाँच तरीके से बताया है। कन्या सम्बन्धी झूठ, गो (चार पाँववाले) सम्बन्धी झूठ, भूमि सम्बन्धी झूठ, न्यासापहार यानि थापण पाना, झूठी गँवाही देना, स्थूल मृषावाद से विरमित श्रमणोपासक यह पाँच अतिचार जानना। वो इस प्रकार – सहसा अभ्याख्यान, रहस्य उद्घाटन, स्वपत्नी के मर्म प्रकाशित करना, झूठा उपदेश देना और झूठे लेख लिखना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] thulagamusavayam samanovasao pachchakkhai Se ya musavae pamchavihe pannatte tam jaha–kannalie gavalie bhomalie nasavahare kudasakkhijje, Thulagamusavayaveramanassa samanovasaenam ime pamcha aiyara janiyavva tam jaha– Sahassabbhakkhane rahassabbhakkhane sadaramamtabhee mosuvaese kudalehakarane. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shravaka sthula mrishavada ka pachchakkhana (tyaga) kare. Vo mrishavada pamcha tarike se bataya hai. Kanya sambandhi jhutha, go (chara pamvavale) sambandhi jhutha, bhumi sambandhi jhutha, nyasapahara yani thapana pana, jhuthi gamvahi dena, sthula mrishavada se viramita shramanopasaka yaha pamcha atichara janana. Vo isa prakara – sahasa abhyakhyana, rahasya udghatana, svapatni ke marma prakashita karana, jhutha upadesha dena aura jhuthe lekha likhana. |