Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1018175 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1475 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] आलोइय-निंदिय-गरहिओ वि कय-पायच्छित्त नीसल्लो। छाइक्कमे न रक्खे जो कत्थ सुद्धिं लभेज्ज सो॥ | ||
Sutra Meaning : | आलोचना, निन्दा, गर्हणा करके प्रायश्चित्त करके निःशल्य भिक्षु पहली छ प्रतिज्ञा की रक्षा न करे तो फिर उसमें भयानक परीणामवाले जो अप्रशस्त भाव सहित अतिक्रम किया हो, मृषावाद, विरमण नाम के दूसरे महाव्रत में तीव्र राग या द्वेष से निष्ठुर, कठिन, कड़े, कर्कश वचन बोलकर महाव्रत का उल्लंघन किया हो, तीसरे अदत्तादान विरमण महाव्रत में रहने की जगह माँगे बिना मालिक की अनुमति लिए बिना उपभोग किया हो या अनचाहा स्थान मिला हो, उसमें राग – द्वेष रूप अप्रशस्त भाव हो उसमें तीसरे महाव्रत का अतिक्रमण, चोथा मैथुन विरमण नाम के महाव्रत में शब्द, रस, गन्ध, स्पर्श और प्रविचार के विषय में जो अतिक्रमण हुआ हो, पाँचवें परिग्रह विरमण नाम के महाव्रत के विषय में पाने की अभिलाषा, प्रार्थना, मूर्च्छा, शुद्धि – कांक्षा, गँवाई हुई चीज का शोक उसके रूप जो लोभ वो रौद्र ध्यान की वजह समान है। इन सब में पाँचवें व्रत में दोष गिने हैं। रात को भूख लगेगी ऐसा सोचकर दिन में ज्यादा आहार लिया, सूर्योदय या सूर्यास्त का शक होने के बावजूद आहार ग्रहण किया हो उस रात्रि भोजन विरमण व्रत में अतिक्रम दोष बताया हो। आलोचना, निन्दना, गर्हणा प्रायश्चित्त करके शल्य रहित बना हो लेकिन जयणा को न समझता हो तो सुसढ़ की तरह भवसंसार में भ्रमण करनेवाला होता है। सूत्र – १४७५–१४८२ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] aloiya-nimdiya-garahio vi kaya-payachchhitta nisallo. Chhaikkame na rakkhe jo kattha suddhim labhejja so. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Alochana, ninda, garhana karake prayashchitta karake nihshalya bhikshu pahali chha pratijnya ki raksha na kare to phira usamem bhayanaka parinamavale jo aprashasta bhava sahita atikrama kiya ho, mrishavada, viramana nama ke dusare mahavrata mem tivra raga ya dvesha se nishthura, kathina, kare, karkasha vachana bolakara mahavrata ka ullamghana kiya ho, tisare adattadana viramana mahavrata mem rahane ki jagaha mamge bina malika ki anumati lie bina upabhoga kiya ho ya anachaha sthana mila ho, usamem raga – dvesha rupa aprashasta bhava ho usamem tisare mahavrata ka atikramana, chotha maithuna viramana nama ke mahavrata mem shabda, rasa, gandha, sparsha aura pravichara ke vishaya mem jo atikramana hua ho, pamchavem parigraha viramana nama ke mahavrata ke vishaya mem pane ki abhilasha, prarthana, murchchha, shuddhi – kamksha, gamvai hui chija ka shoka usake rupa jo lobha vo raudra dhyana ki vajaha samana hai. Ina saba mem pamchavem vrata mem dosha gine haim. Rata ko bhukha lagegi aisa sochakara dina mem jyada ahara liya, suryodaya ya suryasta ka shaka hone ke bavajuda ahara grahana kiya ho usa ratri bhojana viramana vrata mem atikrama dosha bataya ho. Alochana, nindana, garhana prayashchitta karake shalya rahita bana ho lekina jayana ko na samajhata ho to susarha ki taraha bhavasamsara mem bhramana karanevala hota hai. Sutra – 1475–1482 |