Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017899 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1199 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एसा उ न जाव विउप्पज्जे मम धूयं को वि णेच्छिही। अहवा हा हा न जुत्तमिणं, धूया तुल्लेसा वि मे नवरं॥ | ||
Sutra Meaning : | जब वो यौवनवंती होगी तब मेरी पुत्री की कोई ईच्छा नहीं रखेगा। या तो पुत्री समान उसे इस प्रकार करना युक्त नहीं है। यह काफी विनीत है। यहाँ से कहीं ओर चली जाएगी तो मैं उसे वैसी कर दूँ कि वो शायद दूसरे देश में चली जाए तो कहीं भी रहने का स्थान न पा सके और वापस आ जाए। उसे ऐसा वशीकरण दूँ कि जिससे उसका गुप्तांग सड़ जाए। हाथ – पाँव में बेड़ियाँ पहनाऊं जिससे नियंत्रणा से भटक जाए और पुरान कपड़े पहनाऊं और मन में संताप करते हुए शयन करे। सूत्र – ११९९–१२०२ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] esa u na java viuppajje mama dhuyam ko vi nechchhihi. Ahava ha ha na juttaminam, dhuya tullesa vi me navaram. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jaba vo yauvanavamti hogi taba meri putri ki koi ichchha nahim rakhega. Ya to putri samana use isa prakara karana yukta nahim hai. Yaha kaphi vinita hai. Yaham se kahim ora chali jaegi to maim use vaisi kara dum ki vo shayada dusare desha mem chali jae to kahim bhi rahane ka sthana na pa sake aura vapasa a jae. Use aisa vashikarana dum ki jisase usaka guptamga sara jae. Hatha – pamva mem beriyam pahanaum jisase niyamtrana se bhataka jae aura purana kapare pahanaum aura mana mem samtapa karate hue shayana kare. Sutra – 1199–1202 |