Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1017209
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-३ कुशील लक्षण

Translated Chapter :

अध्ययन-३ कुशील लक्षण

Section : Translated Section :
Sutra Number : 509 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] लोगे वि गाम-पुर-नगर-विसय-जनवय-समग्ग-भरहस्स। जो जेत्तियस्स सामी, तस्साणत्तिं ते करिंति॥
Sutra Meaning : लोक में भी गाँव, पुर, नगर, विषय, देश या समग्र भारत का जो जितने देश का स्वामी होता है, उस की आज्ञा को उस प्रदेश के लोग मान्य रखते हैं। लेकिन ग्रामाधिपति अच्छी तरह से अति प्रसन्न हुआ हो तो एक गाँव में से कितना दे ? जिस के पास जितना हो उसमें से कुछ दे। चक्रवर्ती थोड़ा भी दे तो भी उसके कुल परम्परा से आते (समग्र बंधु वर्ग का) दारिद्र नष्ट होता है। और फिर वो मंत्रीपन की, मंत्री चक्रवर्तीपन की, चक्रवर्ती सुरपतिपन की अभिलाषा करता है। देवेन्द्र, जगत के यथेच्छित सुखकुल को देनेवाले तीर्थंकरपन की अभिलाषा करते हैं। सूत्र – ५०९–५१२
Mool Sutra Transliteration : [gatha] loge vi gama-pura-nagara-visaya-janavaya-samagga-bharahassa. Jo jettiyassa sami, tassanattim te karimti.
Sutra Meaning Transliteration : Loka mem bhi gamva, pura, nagara, vishaya, desha ya samagra bharata ka jo jitane desha ka svami hota hai, usa ki ajnya ko usa pradesha ke loga manya rakhate haim. Lekina gramadhipati achchhi taraha se ati prasanna hua ho to eka gamva mem se kitana de\? Jisa ke pasa jitana ho usamem se kuchha de. Chakravarti thora bhi de to bhi usake kula parampara se ate (samagra bamdhu varga ka) daridra nashta hota hai. Aura phira vo mamtripana ki, mamtri chakravartipana ki, chakravarti surapatipana ki abhilasha karata hai. Devendra, jagata ke yathechchhita sukhakula ko denevale tirthamkarapana ki abhilasha karate haim. Sutra – 509–512