Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1016963 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 263 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अह तं कुंथुं वावाए जइ नो अन्नत्थ-गयं भवे। कंडुएमाणोऽह भित्तादी अनुघसमाणो किलम्मए॥ | ||
Sutra Meaning : | यह अध्यवसायवाला मानव अब क्या करता है वो हे गौतम ! तुम सूनो अब यदि उस कुंथु का जीव कहीं ओर चला गया न होता तो वो खुजली खुजलाते खुजलाते उस कुंथु के जीव को मार डालते हैं। या दीवार के साथ अपने शरीर को घिसे यानि कुंथु का जीव क्लेश पाए यावत् मौत हो, मरते हुए कुंथुआ पर खुजलाते हुए वो मानव निश्चय से अति रौद्र ध्यान में पड़ा है। ऐसा समझो यदि वो मानव आर्त्त और रौद्र के स्वरूप को जाननेवाला हो तो ऐसा खुजलानेवाला शुद्ध आर्तध्यान करनेवाला है ऐसे समझो। सूत्र – २६३–२६५ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] aha tam kumthum vavae jai no annattha-gayam bhave. Kamduemanoha bhittadi anughasamano kilammae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Yaha adhyavasayavala manava aba kya karata hai vo he gautama ! Tuma suno aba yadi usa kumthu ka jiva kahim ora chala gaya na hota to vo khujali khujalate khujalate usa kumthu ke jiva ko mara dalate haim. Ya divara ke satha apane sharira ko ghise yani kumthu ka jiva klesha pae yavat mauta ho, marate hue kumthua para khujalate hue vo manava nishchaya se ati raudra dhyana mem para hai. Aisa samajho yadi vo manava artta aura raudra ke svarupa ko jananevala ho to aisa khujalanevala shuddha artadhyana karanevala hai aise samajho. Sutra – 263–265 |