[सूत्र] भिक्खू य गणाओ अवक्कम्म अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरेज्जा तं च केइ साहम्मिए पासित्ता वएज्जा–कं अज्जो! उवसंपज्जित्ताणं विहरसि? जे तत्थ सव्वराइणिए तं वएज्जा।
राइणिए तं वएज्जा–अह भंते! कस्स कप्पाए?
जे तत्थ सव्वबहुसए तं वएज्जा, जं वा से भगवं वक्खइ तस्स आणा-उववाय वयणनिद्देसे चिट्ठिस्सामि।
Sutra Meaning :
जो साधु गच्छ को छोड़कर ज्ञान आदि कारण से अन्य गच्छ अपनाकर विचरे तब कोई साधर्मिक साधु देखकर पूछे कि हे आर्य ! किस गच्छ को अंगीकार करके विचरते हो ? तब उस गच्छ के सभी रत्नाधिक साधु के नाम दे। यदि रत्नाधिक पूछे कि किसकी निश्रा में विचरते हो ? तो वो सब बहुश्रुत के नाम दे और कहे कि जिस तरह भगवंत कहेंगे उस तरह उनकी आज्ञा के मुताबिक रहेंगे।
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] bhikkhu ya ganao avakkamma annam ganam uvasampajjittanam viharejja tam cha kei sahammie pasitta vaejja–kam ajjo! Uvasampajjittanam viharasi? Je tattha savvarainie tam vaejja.
Rainie tam vaejja–aha bhamte! Kassa kappae?
Je tattha savvabahusae tam vaejja, jam va se bhagavam vakkhai tassa ana-uvavaya vayananiddese chitthissami.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo sadhu gachchha ko chhorakara jnyana adi karana se anya gachchha apanakara vichare taba koi sadharmika sadhu dekhakara puchhe ki he arya ! Kisa gachchha ko amgikara karake vicharate ho\? Taba usa gachchha ke sabhi ratnadhika sadhu ke nama de. Yadi ratnadhika puchhe ki kisaki nishra mem vicharate ho\? To vo saba bahushruta ke nama de aura kahe ki jisa taraha bhagavamta kahemge usa taraha unaki ajnya ke mutabika rahemge.