Sutra Navigation: Vyavaharsutra ( व्यवहारसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1013862
Scripture Name( English ): Vyavaharsutra Translated Scripture Name : व्यवहारसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-२ Translated Section : उद्देशक-२
Sutra Number : 62 Category : Chheda-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] बहवे परिहारिया बहवे अपरिहारिया इच्छेज्जा एगमासं वा दुमासं वा तिमासं वा चउमासं वा पंचमासं वा छम्मासं वा वत्थए। ते अन्नमन्नं संभुंजंति, अन्नमन्नं नो संभुंजंति मासं, तओ पच्छा सव्वे वि एगओ संभुंजंति।
Sutra Meaning : कईं पड़िहारी (प्रायश्चित्त सेवन करनेवाले) और कईं अपड़िहारी यानि कि दोष रहित साधु इकट्ठे बसना चाहे तो वैयावच्च आदि की कारण से एक, दो, तीन, चार, पाँच या छह मास साथ रहे तो साथ आहार करे या न करे, उसके बाद एक मास साथ में आहार करे। (वृत्तिगत विशेष) स्पष्टीकरण इस यह है कि जो पड़िहारी की वैयावच्च करते हैं ऐसे अपड़िहारी साथ आहार करे लेकिन जो वैयावच्च नहीं करते वो साथ में आहार न करे। वैयावच्चवाले भी तब पूरा हो तब तक ही सहभोजी रहे, या ज्यादा से एक मास साथ रहे।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bahave parihariya bahave aparihariya ichchhejja egamasam va dumasam va timasam va chaumasam va pamchamasam va chhammasam va vatthae. Te annamannam sambhumjamti, annamannam no sambhumjamti masam, tao pachchha savve vi egao sambhumjamti.
Sutra Meaning Transliteration : Kaim parihari (prayashchitta sevana karanevale) aura kaim aparihari yani ki dosha rahita sadhu ikatthe basana chahe to vaiyavachcha adi ki karana se eka, do, tina, chara, pamcha ya chhaha masa satha rahe to satha ahara kare ya na kare, usake bada eka masa satha mem ahara kare. (vrittigata vishesha) spashtikarana isa yaha hai ki jo parihari ki vaiyavachcha karate haim aise aparihari satha ahara kare lekina jo vaiyavachcha nahim karate vo satha mem ahara na kare. Vaiyavachchavale bhi taba pura ho taba taka hi sahabhoji rahe, ya jyada se eka masa satha rahe.