[सूत्र] निग्गंथिं च णं गिलायमाणिं पिया वा भाया वा पुत्तो वा पलिस्सएज्जा, तं च निग्गंथी साइज्जेज्जा मेहुणपडिसेवणपत्ता आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं अनुग्घाइयं।
Sutra Meaning :
ग्लान साध्वी हो तो उसके पिता, भाई या पुत्र और ग्लान साधु हो तो उसकी माता, बहन या पुत्री वो साधु या साध्वी गिर रहे हो तो हाथ का सहारा दे, गिर गए हो तो खड़े करे, अपने आप खड़ा होना – बैठने के लिए असमर्थ हो तो सहारा दे तब वो साधु – साध्वी विजातीय व्यक्ति के स्पर्श की (पूर्वानुभूत मैथुन की स्मृति से) अनुमोदना करे तो अनुद्घातिक चातुर्मासिक परिहारस्थान आता है।
सूत्र – ११९, १२०
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] niggamthim cha nam gilayamanim piya va bhaya va putto va palissaejja, tam cha niggamthi saijjejja mehunapadisevanapatta avajjai chaummasiyam pariharatthanam anugghaiyam.
Sutra Meaning Transliteration :
Glana sadhvi ho to usake pita, bhai ya putra aura glana sadhu ho to usaki mata, bahana ya putri vo sadhu ya sadhvi gira rahe ho to hatha ka sahara de, gira gae ho to khare kare, apane apa khara hona – baithane ke lie asamartha ho to sahara de taba vo sadhu – sadhvi vijatiya vyakti ke sparsha ki (purvanubhuta maithuna ki smriti se) anumodana kare to anudghatika chaturmasika pariharasthana ata hai.
Sutra – 119, 120