Sr No : |
1009945
|
|
|
Scripture Name( English ): |
Chandravedyak
|
Translated Scripture Name : |
|
Mool Language : |
Ardha-Magadhi
|
Translated Language : |
Hindi
|
Chapter : |
|
Translated Chapter : |
|
Section : |
|
Translated Section : |
|
Sutra Number : |
45
|
Category : |
Painna-07B
|
Gatha or Sutra : |
Gatha
|
Sutra Anuyog : |
|
Author : |
Deepratnasagar
|
Original Author : |
Gandhar
|
|
Century : |
|
Sect : |
Svetambara1
|
Source : |
|
|
|
|
Mool Sutra : |
[गाथा] जाइ-कुल-जोव्वण-बल-विरिय-समत्तसत्तसंपन्नं ।
मिउ मद्दवाइमपिसुणमसढमथद्धं अलोभं च ॥
|
Sutra Meaning : |
अब शिष्य की कसौटी के लिए उसके कुछ विशिष्ट लक्षण और गुण बताते हैं, जो पुरुष उत्तम जाति, कुल, रूप, यौवन, बल, वीर्य – पराक्रम, समता और सत्त्व गुण से युक्त हो मृदु – मधुरभाषी, किसी की चुगली न करनेवाला, अशठ, नग्न और अलोभी हो – और अखंड हाथ और चरणवाला, कम रोमवाला, स्निग्ध और पुष्ट देहवाला, गम्भीर और उन्नत नासिका वाला उदार दृष्टि, दीर्घदृष्टिवाला और विशाल नेत्रवाला हो।
सूत्र – ४५, ४६
|
Mool Sutra Transliteration : |
[gatha] jai-kula-jovvana-bala-viriya-samattasattasampannam.
Miu maddavaimapisunamasadhamathaddham alobham cha.
|
Sutra Meaning Transliteration : |
Aba shishya ki kasauti ke lie usake kuchha vishishta lakshana aura guna batate haim, jo purusha uttama jati, kula, rupa, yauvana, bala, virya – parakrama, samata aura sattva guna se yukta ho mridu – madhurabhashi, kisi ki chugali na karanevala, ashatha, nagna aura alobhi ho – aura akhamda hatha aura charanavala, kama romavala, snigdha aura pushta dehavala, gambhira aura unnata nasika vala udara drishti, dirghadrishtivala aura vishala netravala ho.
Sutra – 45, 46
|