Sutra Navigation: Nirayavalika ( निरयावलिकादि सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1008008 | ||
Scripture Name( English ): | Nirayavalika | Translated Scripture Name : | निरयावलिकादि सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-१ काल |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१ काल |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 8 | Category : | Upang-08 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] भंते! त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी– काले णं भंते! कुमारे तिहिं दंतिसहस्सेहिं जाव रहमुसलं संगामं संगामेमाणे चेडएणं रन्ना एगाहच्चं कूडाहच्चं जीवियाओ ववरोविए समाणे कालमासे कालं किच्चा कहिं गए? कहिं उववन्ने? गोयमाइ! समणे भगवं महावीरे भगवं गोयमं एवं वयासी– एवं खलु गोयमा! काले कुमारे तिहिं दंतिसहस्सेहिं जाव रहमुसलं संगामं संगामेमाणे चेडएणं रन्ना एगाहच्चं कूडाहच्चं जीवियाओ ववरोविए समाणे कालमासे कालं किच्चा चउत्थीए पंकप्पभाए पुढवीए हेमाभे नरगे दससागरोवम-ट्ठिइएसु नेरइएसु नेरइयत्ताए उववन्ने। | ||
Sutra Meaning : | भगवान गौतम, श्रमण भगवान महावीर के समीप आए और वंदन – नमस्कार करके अपनी जिज्ञासा व्यक्त करते हुए कहा – भगवन् ! जो काल कुमार रथमूसल संग्राम करते हुए चेटक राजा के एक ही आघात – से रक्तरंजित हो, जीवनरहित – होकर मृत्यु को प्राप्त करके कहाँ गया है ? कहाँ उत्पन्न हुआ है ? भगवान् ने गौतमस्वामी से कहा – ‘गौतम ! युद्धप्रवृत्त वह कालकुमार जीवनरहित हो कर कालमासमें काल कर के चौथी पंकप्रभा पृथ्वी के हेमाभ नरक में दस सागरोपम की स्थिति वाले नैरयिकों में नारक रूप में उत्पन्न हुआ है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] bhamte! Tti bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi– kale nam bhamte! Kumare tihim damtisahassehim java rahamusalam samgamam samgamemane chedaenam ranna egahachcham kudahachcham jiviyao vavarovie samane kalamase kalam kichcha kahim gae? Kahim uvavanne? Goyamai! Samane bhagavam mahavire bhagavam goyamam evam vayasi– evam khalu goyama! Kale kumare tihim damtisahassehim java rahamusalam samgamam samgamemane chedaenam ranna egahachcham kudahachcham jiviyao vavarovie samane kalamase kalam kichcha chautthie pamkappabhae pudhavie hemabhe narage dasasagarovama-tthiiesu neraiesu neraiyattae uvavanne. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavana gautama, shramana bhagavana mahavira ke samipa ae aura vamdana – namaskara karake apani jijnyasa vyakta karate hue kaha – bhagavan ! Jo kala kumara rathamusala samgrama karate hue chetaka raja ke eka hi aghata – se raktaramjita ho, jivanarahita – hokara mrityu ko prapta karake kaham gaya hai\? Kaham utpanna hua hai\? Bhagavan ne gautamasvami se kaha – ‘gautama ! Yuddhapravritta vaha kalakumara jivanarahita ho kara kalamasamem kala kara ke chauthi pamkaprabha prithvi ke hemabha naraka mem dasa sagaropama ki sthiti vale nairayikom mem naraka rupa mem utpanna hua hai. |