Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006860 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-२८ आहार |
Translated Chapter : |
पद-२८ आहार |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 560 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] भवसिद्धिए णं भंते! जीवे किं आहारए? अनाहारए? गोयमा! सिय आहारए सिय अनाहारए। एवं जाव वेमाणिए। भवसिद्धिया णं भंते! जीवा किं आहारगा? अनाहारगा? गोयमा! जीवेगिंदियवज्जो तियभंगो। अभवसिद्धिए वि एवं चेव। नोभवसिद्धिए-नोअभवसिद्धिए णं भंते! जीवे किं आहारए? अनाहारए? गोयमा! नो आहारए, अनाहारए। एवं सिद्धे वि। नोभवसिद्धिया-नोअभवसिद्धिया णं भंते! जीवा किं आहारगा? अनाहारगा? गोयमा! नो आहारगा, अनाहारगा। एवं सिद्धा वि। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! भवसिद्धिक जीव आहारक होता है या अनाहारक ? गौतम ! वह कदाचित् आहारक होता है, कदाचित् अनाहारक। इसी प्रकार वैमानिक तक जानना। भगवन् ! (बहुत) भवसिद्धिक जीव आहारक होते हैं या अनाहारक ? गौतम ! समुच्चय जीव और एकेन्द्रिय को छोड़कर तीन भंग कहना। अभवसिद्धिक में भी इसी प्रकार कहना। नोभवसिद्धिक – नोअभवसिद्धिक अनाहारक होता है। इसी प्रकार सिद्ध में कहना। (बहुत – से) नो – भवसिद्धिक – नोअभवसिद्धिक जीव अनाहारक होते हैं। इसी प्रकार बहुत – से सिद्धों में समझना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] bhavasiddhie nam bhamte! Jive kim aharae? Anaharae? Goyama! Siya aharae siya anaharae. Evam java vemanie. Bhavasiddhiya nam bhamte! Jiva kim aharaga? Anaharaga? Goyama! Jivegimdiyavajjo tiyabhamgo. Abhavasiddhie vi evam cheva. Nobhavasiddhie-noabhavasiddhie nam bhamte! Jive kim aharae? Anaharae? Goyama! No aharae, anaharae. Evam siddhe vi. Nobhavasiddhiya-noabhavasiddhiya nam bhamte! Jiva kim aharaga? Anaharaga? Goyama! No aharaga, anaharaga. Evam siddha vi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Bhavasiddhika jiva aharaka hota hai ya anaharaka\? Gautama ! Vaha kadachit aharaka hota hai, kadachit anaharaka. Isi prakara vaimanika taka janana. Bhagavan ! (bahuta) bhavasiddhika jiva aharaka hote haim ya anaharaka\? Gautama ! Samuchchaya jiva aura ekendriya ko chhorakara tina bhamga kahana. Abhavasiddhika mem bhi isi prakara kahana. Nobhavasiddhika – noabhavasiddhika anaharaka hota hai. Isi prakara siddha mem kahana. (bahuta – se) no – bhavasiddhika – noabhavasiddhika jiva anaharaka hote haim. Isi prakara bahuta – se siddhom mem samajhana. |