Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006792 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-१८ कायस्थिति |
Translated Chapter : |
पद-१८ कायस्थिति |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 492 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] भवसिद्धिए णं भंते! भवसिद्धिए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! अनादीए सपज्जवसिए। अभवसिद्धिए णं भंते! अभवसिद्धिए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! अनादीए अपज्जवसिए। नोभवसिद्धिय-नोअभवसिद्धिए णं पुच्छा। गोयमा! सादीए अपज्जवसिए। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! भवसिद्धिक जीव कितने काल तक उसी पर्याय में रहता है ? गौतम ! वह अनादि – सपर्यवसित हैं। अभवसिद्धिक अनादि – अपर्यवसित हैं। नोभवसिद्धिक – नोअभवसिद्धिक सादि – अपर्यवसित हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] bhavasiddhie nam bhamte! Bhavasiddhie tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Anadie sapajjavasie. Abhavasiddhie nam bhamte! Abhavasiddhie tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Anadie apajjavasie. Nobhavasiddhiya-noabhavasiddhie nam puchchha. Goyama! Sadie apajjavasie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Bhavasiddhika jiva kitane kala taka usi paryaya mem rahata hai\? Gautama ! Vaha anadi – saparyavasita haim. Abhavasiddhika anadi – aparyavasita haim. Nobhavasiddhika – noabhavasiddhika sadi – aparyavasita haim. |