Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006702
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१२ शरीर

Translated Chapter :

पद-१२ शरीर

Section : Translated Section :
Sutra Number : 402 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नेरइयाणं भंते! केवइया ओरालियसरीरा पन्नत्ता? गोयमा! दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–बद्धेल्लगा य मुक्केल्लगा य। तत्थ णं जेते बद्धेल्लगा ते णं नत्थि। तत्थ णं जेते मुक्केल्लगा ते णं अनंता जहा ओरालियमुक्केल्लगा तहा भाणियव्वा। नेरइयाणं भंते! केवइया वेउव्वियसरीरा पन्नत्ता? गोयमा! दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–बद्धेल्लगा य मुक्केल्लगा य। तत्थ णं जेते बद्धेल्लया ते णं असंखेज्जा, असंखेज्जाहिं उस्सप्पिणि-ओसप्पि-णीहिं अवहीरंति कालओ, खेत्तओ असंखेज्जाओ सेढीओ पतरस्स असंखेज्जतिभागो, तासि णं सेढीणं विक्खंभसूई अंगुलपढमवग्गमूलं बीयवग्गमूलपडुप्पणं, अहव णं अंगुलबितिय-वग्गमूल-घनप्पमाणमेत्ताओ सेढीओ। तत्थ णं जेते मुक्केल्लगा ते णं जहा ओरालियस्स मुक्केल्लगा तहा भाणियव्वा। नेरइयाणं भंते! केवतिया आहारगसरीरा पन्नत्ता? गोयमा! दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–बद्धेल्लगा य मुक्केल्लगा य। एवं जहा ओरालिया बद्धेल्लगा य मुक्केल्लगा य भणिया तहेव आहारगा वि भाणियव्वा। तेयाकम्मगाइं जहा एतेसिं चेव वेउव्वियाइं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! नैरयिकों के कितने औदारिकशरीर हैं ? गौतम ! दो, बद्ध और मुक्त। बद्ध औदारिकशरीर उनके नहीं होते। मुक्त औदारिकशरीर अनन्त होते हैं, (औघिक) औदारिक मुक्त शरीरों के समान (यहाँ – नारयिकों के मुक्त औदारिकशरीरों में) भी कहना चाहिए। भगवन्‌ ! नैरयिकों के वैक्रियशरीर कितने हैं ? गौतम ! दो, बद्ध और मुक्त। जो बद्ध हैं, वे असंख्यात हैं। कालतः – असंख्यात उत्सर्पिणी – अवसर्पिणी कालों में अपहृत होते हैं। क्षेत्रतः – असंख्यात श्रेणी – प्रमाण हैं। (श्रेणी) प्रतर का असंख्यातवाँ भाग है। उन श्रेणियों की विष्कम्भसूची अंगुल के प्रथम वर्गमूल की दूसरे वर्गमूल से गुणित (करने पर निष्पन्न राशि जितनी) होती है अथवा अंगुल के द्वितीय वर्गमूल के घन – प्रमाणमात्र श्रेणियों जितनी है तथा जो मुक्त वैक्रियशरीर हैं, उनके परिमाण के विषय में (नारकों के) मुक्त औदारिक शरीर के समान कहना। नैरयिकों के आहारकशरीर दो प्रकार के हैं। बद्ध और मुक्त। (नारकों के) औदारिक बद्ध और मुक्त के समान आहारकशरीरों के विषय में कहना। (नारकों के) तैजस – कार्मण शरीर उन्हीं के वैक्रियशरीरों के समान कहना।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] neraiyanam bhamte! Kevaiya oraliyasarira pannatta? Goyama! Duviha pannatta, tam jaha–baddhellaga ya mukkellaga ya. Tattha nam jete baddhellaga te nam natthi. Tattha nam jete mukkellaga te nam anamta jaha oraliyamukkellaga taha bhaniyavva. Neraiyanam bhamte! Kevaiya veuvviyasarira pannatta? Goyama! Duviha pannatta, tam jaha–baddhellaga ya mukkellaga ya. Tattha nam jete baddhellaya te nam asamkhejja, asamkhejjahim ussappini-osappi-nihim avahiramti kalao, khettao asamkhejjao sedhio patarassa asamkhejjatibhago, tasi nam sedhinam vikkhambhasui amgulapadhamavaggamulam biyavaggamulapaduppanam, ahava nam amgulabitiya-vaggamula-ghanappamanamettao sedhio. Tattha nam jete mukkellaga te nam jaha oraliyassa mukkellaga taha bhaniyavva. Neraiyanam bhamte! Kevatiya aharagasarira pannatta? Goyama! Duviha pannatta, tam jaha–baddhellaga ya mukkellaga ya. Evam jaha oraliya baddhellaga ya mukkellaga ya bhaniya taheva aharaga vi bhaniyavva. Teyakammagaim jaha etesim cheva veuvviyaim.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Nairayikom ke kitane audarikasharira haim\? Gautama ! Do, baddha aura mukta. Baddha audarikasharira unake nahim hote. Mukta audarikasharira ananta hote haim, (aughika) audarika mukta sharirom ke samana (yaham – narayikom ke mukta audarikasharirom mem) bhi kahana chahie. Bhagavan ! Nairayikom ke vaikriyasharira kitane haim\? Gautama ! Do, baddha aura mukta. Jo baddha haim, ve asamkhyata haim. Kalatah – asamkhyata utsarpini – avasarpini kalom mem apahrita hote haim. Kshetratah – asamkhyata shreni – pramana haim. (shreni) pratara ka asamkhyatavam bhaga hai. Una shreniyom ki vishkambhasuchi amgula ke prathama vargamula ki dusare vargamula se gunita (karane para nishpanna rashi jitani) hoti hai athava amgula ke dvitiya vargamula ke ghana – pramanamatra shreniyom jitani hai tatha jo mukta vaikriyasharira haim, unake parimana ke vishaya mem (narakom ke) mukta audarika sharira ke samana kahana. Nairayikom ke aharakasharira do prakara ke haim. Baddha aura mukta. (narakom ke) audarika baddha aura mukta ke samana aharakasharirom ke vishaya mem kahana. (narakom ke) taijasa – karmana sharira unhim ke vaikriyasharirom ke samana kahana.