Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006502 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-२ स्थान |
Translated Chapter : |
पद-२ स्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 202 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कहि णं भंते! मनुस्साणं पज्जत्तापज्जत्ताणं ठाणा पन्नत्ता? गोयमा! अंतोमनुस्सखेत्ते पणतालीसाए जोयणसत-सहस्सेसु अड्ढाइज्जेसु दीवसमुद्देसु पन्नरससु कम्मभूमीसु तीसाए अकम्मभूमीसु छप्पनाए अंतरदीवेसु, एत्थ णं मनुस्साणं पज्जत्ता-पज्जत्ताणं ठाणा पन्नत्ता। उववाएणं लोयस्स असंखेज्जइ भागे, समुग्घाएणं सव्वलोए, सट्ठाणेणं लोयस्स असंखेज्जइभागे। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! पर्याप्त और अपर्याप्त मनुष्यों के स्थान कहाँ हैं ? गौतम ! मनुष्यक्षेत्र के अन्दर पैंतालीस लाख योजनों में, ढ़ाई द्वीप – समुद्रों में, पन्द्रह कर्मभूमियों में, तीस अकर्मभूमियों और छप्पन अन्तर्द्वीपों में हैं। उपपात और स्वस्थान से लोक के असंख्यात भाग में और समुद्घात से सर्वलोक में हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kahi nam bhamte! Manussanam pajjattapajjattanam thana pannatta? Goyama! Amtomanussakhette panatalisae joyanasata-sahassesu addhaijjesu divasamuddesu pannarasasu kammabhumisu tisae akammabhumisu chhappanae amtaradivesu, ettha nam manussanam pajjatta-pajjattanam thana pannatta. Uvavaenam loyassa asamkhejjai bhage, samugghaenam savvaloe, satthanenam loyassa asamkhejjaibhage. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Paryapta aura aparyapta manushyom ke sthana kaham haim\? Gautama ! Manushyakshetra ke andara paimtalisa lakha yojanom mem, rhai dvipa – samudrom mem, pandraha karmabhumiyom mem, tisa akarmabhumiyom aura chhappana antardvipom mem haim. Upapata aura svasthana se loka ke asamkhyata bhaga mem aura samudghata se sarvaloka mem haim. |