Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006173
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : जीवाभिगम उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

सर्व जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

सर्व जीव प्रतिपत्ति

Section : द्विविध सर्वजीव Translated Section : द्विविध सर्वजीव
Sutra Number : 373 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहवा दुविहा सव्वजीवा पन्नत्ता, तं जहा–भासगा य अभासगा य। भासए णं भंते! भासएत्ति कालओ केवचिरं होति? गोयमा! जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं अंतोमुहुत्तं। अभासए णं भंते! अभासएत्ति कालओ केवचिरं होति? गोयमा! अभासए दुविहे पन्नत्ते–साइए वा अपज्जवसिए, साइए वा सपज्जवसिए। तत्थ णं जेसे साइए सपज्जवसिए से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं वणस्सतिकालो। भासगस्स णं भंते! केवतिकालं अंतरं होति? जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं वणस्सति-कालो। अभासगस्स साइयस्स अपज्जवसियस्स नत्थि अंतरं, साइयस्स सपज्जवसियस्स जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं अंतोमुहुत्तं। अप्पाबहुयं–सव्वत्थोवा भासगा, अभासगा अनंतगुणा। अहवा दुविहा सव्वजीवा ससरीरी य असरीरी य। ससरीरी जहा असिद्धा असरीरी जहा सिद्धा। सव्वत्थोवा असरीरी, ससरीरी अनंतगुणा।
Sutra Meaning : अथवा सर्व जीव दो प्रकार के हैं – सभाषक और अभाषक। भगवन्‌ ! सभाषक, सभाषक के रूप में कितने काल तक रहता है ? गौतम ! जघन्य से एक समय, उत्कृष्ट से अन्तर्मुहूर्त्त। गौतम ! अभाषक दो प्रकार के हैं – सादि – अपर्यवसित और सादि – सपर्यवसित। इनमें जो सादि – सपर्यवसित अभाषक हैं, वह जघन्य से अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट में अनन्त काल तक अर्थात्‌ अनन्त उत्सर्पिणी – अवसर्पिणीकाल तक रहता है। भगवन्‌ ! भाषक का अन्तर कितना है ? गौतम ! जघन्य से अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट से अनन्तकाल अर्थात्‌ वनस्पतिकाल। सादि – अपर्यवसित अभाषक का अन्तर नहीं है। सादि – सपर्यवसित का अन्तर जघन्य एक समय, उत्कृष्ट अन्तर्मुहूर्त्त है। अल्पबहुत्व में सबसे थोड़े भाषक हैं, अभाषक उनसे अनन्तगुण हैं। अथवा सब जीव दो प्रकार के हैं – सशरीरी और अशरीरी। अशरीरी की संचिट्ठणा आदि सिद्धों की तरह तथा सशरीरी की असिद्धों की तरह कहना यावत्‌ अशरीरी थोड़े हैं और सशरीरी अनन्तगुण हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahava duviha savvajiva pannatta, tam jaha–bhasaga ya abhasaga ya. Bhasae nam bhamte! Bhasaetti kalao kevachiram hoti? Goyama! Jahannenam ekkam samayam, ukkosenam amtomuhuttam. Abhasae nam bhamte! Abhasaetti kalao kevachiram hoti? Goyama! Abhasae duvihe pannatte–saie va apajjavasie, saie va sapajjavasie. Tattha nam jese saie sapajjavasie se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam vanassatikalo. Bhasagassa nam bhamte! Kevatikalam amtaram hoti? Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam vanassati-kalo. Abhasagassa saiyassa apajjavasiyassa natthi amtaram, saiyassa sapajjavasiyassa jahannenam ekkam samayam, ukkosenam amtomuhuttam. Appabahuyam–savvatthova bhasaga, abhasaga anamtaguna. Ahava duviha savvajiva sasariri ya asariri ya. Sasariri jaha asiddha asariri jaha siddha. Savvatthova asariri, sasariri anamtaguna.
Sutra Meaning Transliteration : Athava sarva jiva do prakara ke haim – sabhashaka aura abhashaka. Bhagavan ! Sabhashaka, sabhashaka ke rupa mem kitane kala taka rahata hai\? Gautama ! Jaghanya se eka samaya, utkrishta se antarmuhurtta. Gautama ! Abhashaka do prakara ke haim – sadi – aparyavasita aura sadi – saparyavasita. Inamem jo sadi – saparyavasita abhashaka haim, vaha jaghanya se antarmuhurtta aura utkrishta mem ananta kala taka arthat ananta utsarpini – avasarpinikala taka rahata hai. Bhagavan ! Bhashaka ka antara kitana hai\? Gautama ! Jaghanya se antarmuhurtta aura utkrishta se anantakala arthat vanaspatikala. Sadi – aparyavasita abhashaka ka antara nahim hai. Sadi – saparyavasita ka antara jaghanya eka samaya, utkrishta antarmuhurtta hai. Alpabahutva mem sabase thore bhashaka haim, abhashaka unase anantaguna haim. Athava saba jiva do prakara ke haim – sashariri aura ashariri. Ashariri ki samchitthana adi siddhom ki taraha tatha sashariri ki asiddhom ki taraha kahana yavat ashariri thore haim aura sashariri anantaguna haim.