Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005898 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | जीवाभिगम उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Section : | नैरयिक उद्देशक-२ | Translated Section : | नैरयिक उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 98 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए नरका केरिसया गंधेणं पन्नत्ता? गोयमा! से जहानामए अहिमडेति वा गोमडेति वा सुनमडेति वा मज्जारमडेति वा मनुस्समडेति वा महिसमडेति वा मूसगमडेति वा आसमडेति वा हत्थिमडेति वा सीहमडेति वा वग्घमडेति वा विगमडेति वा दीविय-मडेति वा मयकुहियविणट्ठकुणिमवावण्णदुरभिगंधे असुइविलीणविगय बीभच्छदरिसणिज्जे किमि-जालाउलसंसत्ते भवेयारूवे सिया? नो इणट्ठे समट्ठे। गोयमा! इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए नरगा एत्तो अनिट्ठतरका चेव अकंततरका चेव अप्पियतरका चेव अमणुन्नतरका चेव अमनामतरका चेव गंधेणं पन्नत्ता। एवं जाव अधेसत्तमाए पुढवीए। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए नरया केरिसया फासेणं पन्नत्ता? गोयमा! से जहानामए असिपत्तेइ वा खुरपत्तेइ वा कलंबवीरियापत्तेइ वा सत्तग्गेइ वा कुंतग्गेइ वा तोमरग्गेति वा नारायग्गेति वा सूलग्गेति वा लउलग्गेति वा भिंडिमालग्गेति वा सूचिकलावेति वा विच्छुयकंटएति वा कवियच्छूति वा इंगालेति वा जालेति वा मुम्मुरेति वा अच्चिति वा अलाएति वा सुद्धागणीइ व भवे एयारूवे सिया? नो तिणट्ठे समट्ठे। गोयमा! इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए नरगा एत्तो अनिट्ठतरका चेव जाव अमनामतरका चेव फासे णं पन्नत्ता। एवं जाव अधेसत्तमाए पुढवीए। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए नरका केमहालया पन्नत्ता? गोयमा! अयण्णं जंबुद्दीवे दीवे सव्वदीवसमुद्दाणं सव्वब्भंतरए सव्वखुड्डाए वट्टे तेल्लापूवसंठाणसंठिते वट्टे रथचक्कवाल-संठाणसंठिते वट्टे पुक्खरकण्णियासंठाणसंठिते वट्टे पडिपुण्णचंदसंठाणसंठिते एक्कं जोयणसत-सहस्सं आयामविक्खंभेणं जाव किंचिविसेसाहिए परिक्खेवेणं। देवे णं महिड्ढीए महज्जुतीए महाबले महायसे महेसक्खे महानुभागे जाव इणामेव-इणामेव त्तिकट्टु इमं केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं तिहिं अच्छरानिवाएहिं तिसत्तक्खुत्तो अनुपरियट्टित्ताणं हव्वमागच्छेज्जा। से णं देवे ताए उक्किट्ठाए तुरिताए चवलाए चंडाए सिग्घाए उद्धुयाए जइणाए छेयाए दिव्वाए देवगतीए वीतिवयमाणेवीतिवयमाणे जहन्नेणं एगाहं वा दुयाहं वा तियाहं वा, उक्कोसेणं छम्मासेणं वीतिवएज्जा–अत्थेगतिए वीतिवएज्जा अत्थेगतिए नो वीतिवएज्जा, एमहालता णं गोयमा! इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए नरगा पन्नत्ता। एवं जाव अधेसत्तमाए, नवरं–अधेसत्तमाए अत्थेगतियं नरगं वीतिवएज्जा, अत्थेगइए नरगे नो वीतिवएज्जा। | ||
Sutra Meaning : | हे भगवन् ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के नरकावास गंध की अपेक्षा कैसे हैं ? गौतम ! जैसे सर्प का मृतकलेवर हो, गाय का मृतकलेवर हो, कुत्ते का मृतकलेवर हो, बिल्ली का मृतकलेवर हो, इसी प्रकार मनुष्य का, भैंस का, चूहे का, घोड़े का, हाथी का, सिंह का, व्याघ्र का, भेड़िये का, चीत्ते का मृतकलेवर हो जो धीरे – धीरे सूज – फूलकर सड़ गया हो और जिसमें से दुर्गन्ध फूट रही हो, जिसका मांस सड़ – गल गया हो, जो अत्यन्त अशुचिरूप होने से कोई उसके पास भटकना तक न चाहे ऐसा घृणोत्पादक और बीभत्सदर्शन वाला और जिसमें कोई बिलबिला रहे हों ऐसे मृतकलेवर होते हैं भगवन् ! क्या ऐसे दुर्गन्ध वाले नरकावास हैं ? नहीं गौतम ! इससे अधिक अनिष्टतर, अकांततर यावत् अमनोज्ञ उन नरकावासों की गन्ध है। इसी प्रकार अधःसप्तमपृथ्वी तक कहना। हे भगवन् ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के नरकावासों का स्पर्श कैसा है ? गौतम ! जैसे तलवार की धार का, उस्तरे की धार का, कदम्बचीरिका के अग्रभाग का, शक्ति, भाले, तोमर, बाण, शूल, लगुड़, भिण्डीपाल, सूईयों के समूह इन सब के अग्रभाग का, कपिकच्छु, बिच्छू का डंक, अंगार, ज्वाला, मुर्मुर, अर्चि, अलात, शुद्धाग्नि इन सबका जैसा स्पर्श होता है, क्या वैसा स्पर्श नरकावासों का है ? भगवान् ने कहा कि ऐसा नहीं है। इनसे भी अधिक अनिष्टतर यावत् अमणाम उनका स्पर्श होता है। इसी तरह अधःसप्तमपृथ्वी तक जानना। हे भगवन् ! रत्नप्रभापृथ्वी के नरकावास कितने बड़े कहे गये हैं ? गौतम ! यह जम्बूद्वीप जो सबसे आभ्यन्तर है, जो सब द्वीप – समुद्रों में छोटा है, जो गोल है क्योंकि तेल में तले पूए के आकार का है, यह गोल है क्योंकि रथ के पहिये के आकार का है, यह गोल है क्योंकि कमल की कर्णिका के आकार का है, यह गोल हैं क्योंकि परिपूर्ण चन्द्रमा के आकार का है, जो एक लाख योजन का लम्बा – चौड़ा है, जिसकी परिधि (३ लाख १६ हजार २ सौ २७ योजन, तीन कोस, एक सौ अट्ठावीस धनुष और साढ़े तेरह अंगुल से) कुछ अधिक है। उसे कोई देव जो महर्द्धिक यावत् महाप्रभाव वाला है, ‘अभी – अभी’ कहता हुआ तीन चुटकियाँ बजाने जितने काल में इस सम्पूर्ण जम्बूद्वीप के २१ चक्कर लगाकर आ जाता है, वह देव उस उत्कृष्ट, त्वरित, चपल, चण्ड, शीघ्र, उद्ध वेगवाली, निपुण, ऐसी दिव्य देवगति से चलता हुआ एक दिन, दो दिन, तीन यावत् उत्कृष्ट छह मास पर्यन्त चलता रहे तो भी वह उन नरकावासों में से किसी को पार कर सकेगा और किसी को पार नहीं कर सकेगा। हे गौतम ! इतने विस्तार वाले इस रत्नप्रभापृथ्वी के नरकावास कहे गये हैं। इस प्रकार सप्तम पृथ्वी के नरकावासों के सम्बन्ध में भी कहना। विशेषता यह है कि वह उसके किसी नरकावास को पार कर सकता है, किसी को पार नहीं कर सकता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie naraka kerisaya gamdhenam pannatta? Goyama! Se jahanamae ahimadeti va gomadeti va sunamadeti va majjaramadeti va manussamadeti va mahisamadeti va musagamadeti va asamadeti va hatthimadeti va sihamadeti va vagghamadeti va vigamadeti va diviya-madeti va mayakuhiyavinatthakunimavavannadurabhigamdhe asuivilinavigaya bibhachchhadarisanijje kimi-jalaulasamsatte bhaveyaruve siya? No inatthe samatthe. Goyama! Imise nam rayanappabhae pudhavie naraga etto anitthataraka cheva akamtataraka cheva appiyataraka cheva amanunnataraka cheva amanamataraka cheva gamdhenam pannatta. Evam java adhesattamae pudhavie. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie naraya kerisaya phasenam pannatta? Goyama! Se jahanamae asipattei va khurapattei va kalambaviriyapattei va sattaggei va kumtaggei va tomaraggeti va narayaggeti va sulaggeti va laulaggeti va bhimdimalaggeti va suchikalaveti va vichchhuyakamtaeti va kaviyachchhuti va imgaleti va jaleti va mummureti va achchiti va alaeti va suddhaganii va bhave eyaruve siya? No tinatthe samatthe. Goyama! Imise nam rayanappabhae pudhavie naraga etto anitthataraka cheva java amanamataraka cheva phase nam pannatta. Evam java adhesattamae pudhavie. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie naraka kemahalaya pannatta? Goyama! Ayannam jambuddive dive savvadivasamuddanam savvabbhamtarae savvakhuddae vatte tellapuvasamthanasamthite vatte rathachakkavala-samthanasamthite vatte pukkharakanniyasamthanasamthite vatte padipunnachamdasamthanasamthite ekkam joyanasata-sahassam ayamavikkhambhenam java kimchivisesahie parikkhevenam. Deve nam mahiddhie mahajjutie mahabale mahayase mahesakkhe mahanubhage java inameva-inameva ttikattu imam kevalakappam jambuddivam divam tihim achchharanivaehim tisattakkhutto anupariyattittanam havvamagachchhejja. Se nam deve tae ukkitthae turitae chavalae chamdae sigghae uddhuyae jainae chheyae divvae devagatie vitivayamanevitivayamane jahannenam egaham va duyaham va tiyaham va, ukkosenam chhammasenam vitivaejja–atthegatie vitivaejja atthegatie no vitivaejja, emahalata nam goyama! Imise nam rayanappabhae pudhavie naraga pannatta. Evam java adhesattamae, navaram–adhesattamae atthegatiyam naragam vitivaejja, atthegaie narage no vitivaejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavan ! Isa ratnaprabhaprithvi ke narakavasa gamdha ki apeksha kaise haim\? Gautama ! Jaise sarpa ka mritakalevara ho, gaya ka mritakalevara ho, kutte ka mritakalevara ho, billi ka mritakalevara ho, isi prakara manushya ka, bhaimsa ka, chuhe ka, ghore ka, hathi ka, simha ka, vyaghra ka, bheriye ka, chitte ka mritakalevara ho jo dhire – dhire suja – phulakara sara gaya ho aura jisamem se durgandha phuta rahi ho, jisaka mamsa sara – gala gaya ho, jo atyanta ashuchirupa hone se koi usake pasa bhatakana taka na chahe aisa ghrinotpadaka aura bibhatsadarshana vala aura jisamem koi bilabila rahe hom aise mritakalevara hote haim bhagavan ! Kya aise durgandha vale narakavasa haim\? Nahim gautama ! Isase adhika anishtatara, akamtatara yavat amanojnya una narakavasom ki gandha hai. Isi prakara adhahsaptamaprithvi taka kahana. He bhagavan ! Isa ratnaprabhaprithvi ke narakavasom ka sparsha kaisa hai\? Gautama ! Jaise talavara ki dhara ka, ustare ki dhara ka, kadambachirika ke agrabhaga ka, shakti, bhale, tomara, bana, shula, lagura, bhindipala, suiyom ke samuha ina saba ke agrabhaga ka, kapikachchhu, bichchhu ka damka, amgara, jvala, murmura, archi, alata, shuddhagni ina sabaka jaisa sparsha hota hai, kya vaisa sparsha narakavasom ka hai\? Bhagavan ne kaha ki aisa nahim hai. Inase bhi adhika anishtatara yavat amanama unaka sparsha hota hai. Isi taraha adhahsaptamaprithvi taka janana. He bhagavan ! Ratnaprabhaprithvi ke narakavasa kitane bare kahe gaye haim\? Gautama ! Yaha jambudvipa jo sabase abhyantara hai, jo saba dvipa – samudrom mem chhota hai, jo gola hai kyomki tela mem tale pue ke akara ka hai, yaha gola hai kyomki ratha ke pahiye ke akara ka hai, yaha gola hai kyomki kamala ki karnika ke akara ka hai, yaha gola haim kyomki paripurna chandrama ke akara ka hai, jo eka lakha yojana ka lamba – chaura hai, jisaki paridhi (3 lakha 16 hajara 2 sau 27 yojana, tina kosa, eka sau atthavisa dhanusha aura sarhe teraha amgula se) kuchha adhika hai. Use koi deva jo maharddhika yavat mahaprabhava vala hai, ‘abhi – abhi’ kahata hua tina chutakiyam bajane jitane kala mem isa sampurna jambudvipa ke 21 chakkara lagakara a jata hai, vaha deva usa utkrishta, tvarita, chapala, chanda, shighra, uddha vegavali, nipuna, aisi divya devagati se chalata hua eka dina, do dina, tina yavat utkrishta chhaha masa paryanta chalata rahe to bhi vaha una narakavasom mem se kisi ko para kara sakega aura kisi ko para nahim kara sakega. He gautama ! Itane vistara vale isa ratnaprabhaprithvi ke narakavasa kahe gaye haim. Isa prakara saptama prithvi ke narakavasom ke sambandha mem bhi kahana. Visheshata yaha hai ki vaha usake kisi narakavasa ko para kara sakata hai, kisi ko para nahim kara sakata hai. |