Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005887
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : जीवाभिगम उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Section : नैरयिक उद्देशक-१ Translated Section : नैरयिक उद्देशक-१
Sutra Number : 87 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए असीउत्तरजोयणसतसहस्सबाहल्लाए खेतच्छेएणं छिज्ज-माणीए अत्थि दव्वाइं वण्णतो काल नील लोहित हालिद्द सुक्किलाइं, गंधतो सुरभिगंधाइं दुब्भि-गंधाइं, रसतो तित्त कडुय कसाय अंबिल महुराइं, फासतो कक्खड मउय गरुय लहु सीत उसिण निद्ध लुक्खाइं, संठाणतो परिमंडल वट्ट तंस चउरंस आययसंठाणपरिणयाइं अन्नमन्नबद्धाइं अन्नमन्नपुट्ठाइं अन्नमन्नओगाढाइं अन्नमन्नसिणेहपडिबद्धाइं अन्नमन्नघडत्ताए चिट्ठंति? हंता अत्थि। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए खरकंडस्स सोलसजोयणसहस्सबाहल्लस्स खेत्तच्छेएणं छिज्जमाणस्स अत्थि दव्वाइं जाव? हंता अत्थि। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए रयणनामगस्स कंडस्स जोयणसहस्सबाहल्लस्स खेत्तच्छेएणं छिज्जमाणस्स तं चेव जाव? हंता अत्थि। एवं जाव रिट्ठस्स। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए पंकबहुलस्स कंडस्स चउरासीतिजोयणसहस्स-बाहल्लस्स खेत्तच्छेएणं छिज्जमाणस्स तं चेव। एवं आवबहुलस्सवि असीतिजोयणसहस्स-बाहल्लस्स। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए घनोदधिस्स वीसं जोयणसहस्सबाहल्लस्स खेत्तच्छेएण तहेव। एवं घनवातस्स असंखेज्जजोयणसहस्सबाहल्लस्स तहेव। तनुवातस्स ओवासंतरस्सवि तं चेव। सक्करप्पभाए णं भंते! पुढवीए बत्तीसुत्तरजोयणसतसहस्सबाहल्लाए खेत्तच्छेएण छिज्जमाणीए अत्थि दव्वाइं वण्णतो जाव अन्नमन्नघडत्ताए चिट्ठंति? हंता अत्थि। एवं घनोदहिस्स वीसजोयणसहस्सबाहल्लस्स, घनवातस्स असंखेज्जजोयणसहस्सबाहल्लस्स, एवं जाव ओवासं-तरस्स। जहा सक्करप्पभाए एवं जाव अहेसत्तमाए।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! एक लाख अस्सी हजार योजन बाहल्य वाली और प्रतर – काण्डादि रूप में विभक्त इस रत्नप्रभा – पृथ्वी में वर्ण से काले – नीले – लाल – पीले और सफेद, गंध से सुरभिगंध वाले और दुर्गन्ध वाले, रस से तिक्त – कटुक – कसैले – खट्टे – मीठे तथा स्पर्श से कठोर – कोमल – भारी – हल्के – शीत – उष्ण – स्निग्ध और रूक्ष, संस्थान से परिमंडल, वृत्त, त्रिकोण, चतुष्कोण और आयात रूप में परिणत द्रव्य एक – दूसरे से बँधे हुए, एक दूसरे से स्पृष्ट – हुए, एक दूसरे में अवगाढ़, एक दूसरे से स्नेह द्वारा प्रतिबद्ध और एक दूसरे से सम्बद्ध है क्या ? हाँ, गौतम ! हैं। भगवन्‌ ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के सोलह हजार योजन बाहल्य वाले और बुद्धि द्वारा प्रतरादि रूप में विभक्त खरकांड में वर्ण – गंध – रस – स्पर्श और संस्थान रूप में परिणत द्रव्य यावत्‌ एक दूसरे से सम्बद्ध हैं क्या ? हाँ, गौतम ! हैं। हे भगवन्‌ ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के एक हजार योजन बाहल्य वाले और प्रतरादि रूप में बुद्धि द्वारा विभक्त रत्न नामक काण्ड में पूर्व विशेषणों से विशिष्ट द्रव्य हैं क्या ? हाँ, गौतम ! हैं। इसी प्रकार रिष्ट नामक काण्ड तक कहना। भगवन्‌ ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के पंकबहुल काण्ड में जो चौरासी हजार योजन बाहल्य वाला और बुद्धि द्वारा प्रतरादि रूप में विभक्त है, (उसमें) पूर्ववर्णित द्रव्यादि है क्या ? हाँ, गौतम ! है। इसी प्रकार अस्सी हजार योजन बाहल्य वाले अप्‌बहुल काण्ड में भी पूर्वविशिष्ट द्रव्यादि हैं। भगवन्‌ ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के बीस हजार योजन बाहल्य वाले घनोदधि में पूर्व विशेषण वाले द्रव्य हैं ? हाँ, गौतम ! हैं। इसी प्रकार असंख्यात हजार योजन बाहल्य वाले घनवात और तनुवात में तथा आकाश में भी उसी प्रकार द्रव्य हैं। हे भगवन्‌ ! एक लाख बत्तीस हजार योजन बाहल्य वाली शर्कराप्रभा पृथ्वी में पूर्व विशेषणों से विशिष्ट द्रव्य यावत्‌ परस्पर सम्बद्ध हैं क्या ? हाँ, गौतम ! हैं। इसी तरह बीस हजार योजन बाहल्य वाले घनोदधि, असंख्यात हजार योजन बाहल्य वाले घनवात और आकाश के विषय में भी समझना। शर्कराप्रभा की तरह इसी क्रम से सप्तम पृथ्वी तक समझना।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie asiuttarajoyanasatasahassabahallae khetachchheenam chhijja-manie atthi davvaim vannato kala nila lohita halidda sukkilaim, gamdhato surabhigamdhaim dubbhi-gamdhaim, rasato titta kaduya kasaya ambila mahuraim, phasato kakkhada mauya garuya lahu sita usina niddha lukkhaim, samthanato parimamdala vatta tamsa chauramsa ayayasamthanaparinayaim annamannabaddhaim annamannaputthaim annamannaogadhaim annamannasinehapadibaddhaim annamannaghadattae chitthamti? Hamta atthi. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie kharakamdassa solasajoyanasahassabahallassa khettachchheenam chhijjamanassa atthi davvaim java? Hamta atthi. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie rayananamagassa kamdassa joyanasahassabahallassa khettachchheenam chhijjamanassa tam cheva java? Hamta atthi. Evam java ritthassa. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie pamkabahulassa kamdassa chaurasitijoyanasahassa-bahallassa khettachchheenam chhijjamanassa tam cheva. Evam avabahulassavi asitijoyanasahassa-bahallassa. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie ghanodadhissa visam joyanasahassabahallassa khettachchheena taheva. Evam ghanavatassa asamkhejjajoyanasahassabahallassa taheva. Tanuvatassa ovasamtarassavi tam cheva. Sakkarappabhae nam bhamte! Pudhavie battisuttarajoyanasatasahassabahallae khettachchheena chhijjamanie atthi davvaim vannato java annamannaghadattae chitthamti? Hamta atthi. Evam ghanodahissa visajoyanasahassabahallassa, ghanavatassa asamkhejjajoyanasahassabahallassa, evam java ovasam-tarassa. Jaha sakkarappabhae evam java ahesattamae.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Eka lakha assi hajara yojana bahalya vali aura pratara – kandadi rupa mem vibhakta isa ratnaprabha – prithvi mem varna se kale – nile – lala – pile aura sapheda, gamdha se surabhigamdha vale aura durgandha vale, rasa se tikta – katuka – kasaile – khatte – mithe tatha sparsha se kathora – komala – bhari – halke – shita – ushna – snigdha aura ruksha, samsthana se parimamdala, vritta, trikona, chatushkona aura ayata rupa mem parinata dravya eka – dusare se bamdhe hue, eka dusare se sprishta – hue, eka dusare mem avagarha, eka dusare se sneha dvara pratibaddha aura eka dusare se sambaddha hai kya\? Ham, gautama ! Haim. Bhagavan ! Isa ratnaprabhaprithvi ke solaha hajara yojana bahalya vale aura buddhi dvara prataradi rupa mem vibhakta kharakamda mem varna – gamdha – rasa – sparsha aura samsthana rupa mem parinata dravya yavat eka dusare se sambaddha haim kya\? Ham, gautama ! Haim. He bhagavan ! Isa ratnaprabhaprithvi ke eka hajara yojana bahalya vale aura prataradi rupa mem buddhi dvara vibhakta ratna namaka kanda mem purva visheshanom se vishishta dravya haim kya\? Ham, gautama ! Haim. Isi prakara rishta namaka kanda taka kahana. Bhagavan ! Isa ratnaprabhaprithvi ke pamkabahula kanda mem jo chaurasi hajara yojana bahalya vala aura buddhi dvara prataradi rupa mem vibhakta hai, (usamem) purvavarnita dravyadi hai kya\? Ham, gautama ! Hai. Isi prakara assi hajara yojana bahalya vale apbahula kanda mem bhi purvavishishta dravyadi haim. Bhagavan ! Isa ratnaprabhaprithvi ke bisa hajara yojana bahalya vale ghanodadhi mem purva visheshana vale dravya haim\? Ham, gautama ! Haim. Isi prakara asamkhyata hajara yojana bahalya vale ghanavata aura tanuvata mem tatha akasha mem bhi usi prakara dravya haim. He bhagavan ! Eka lakha battisa hajara yojana bahalya vali sharkaraprabha prithvi mem purva visheshanom se vishishta dravya yavat paraspara sambaddha haim kya\? Ham, gautama ! Haim. Isi taraha bisa hajara yojana bahalya vale ghanodadhi, asamkhyata hajara yojana bahalya vale ghanavata aura akasha ke vishaya mem bhi samajhana. Sharkaraprabha ki taraha isi krama se saptama prithvi taka samajhana.