Sutra Navigation: Rajprashniya ( राजप्रश्नीय उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005755 | ||
Scripture Name( English ): | Rajprashniya | Translated Scripture Name : | राजप्रश्नीय उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
प्रदेशीराजान प्रकरण |
Translated Chapter : |
प्रदेशीराजान प्रकरण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 55 | Category : | Upang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से चित्ते सारही समणोवासए जाए–अहिगयजीवाजीवे उवलद्धपुण्णपावे आसव संवर निज्जर किरियाहिगरणबंधप्पमोक्खकुसले असहिज्जे देवासुर नाग सुवण्ण जक्ख रक्खस किन्नर किंपुरिस गरुल गंधव्व महीरगाइएहिं देवगणेहिं निग्गं थाओ पावयणाओ अणइक्कमणिज्जे, निग्गंथे पावयणे निस्संकिए निक्कंखिए निव्वितिगिच्छे लद्धट्ठे गहियट्ठे अभिगयट्ठे पुच्छियट्ठे विणिच्छियट्ठे अट्ठिमिंजपेमाणुरागरत्ते अयमाउसो! निग्गंथे पावयणे अट्ठे परमट्ठ सेसे अणट्ठे ऊसियफलिहे अवंगुयदुवारे चियत्तंतेउरघरप्पवेसे चाउद्दसट्ठमुद्दिट्ठपुण्णमासिणीसु पडिपुण्णं पोसहं सम्मं अनुपालेमाणे, समणे निग्गंथे फासुएसणिज्जेणं असनपानखाइमसाइमेणं पीढ फलग सेज्जा संथारेणं वत्थ पडिग्गह कंबल पायपुंछणेणं ओसह भेसज्जेण य पडिलाभेमाणे-पडिलाभेमाणे, बहूहिं सीलव्वय गुण वेरमण पच्चक्खाण पोसहोववासेहिं अप्पाणं भावेमाणे जाइं तत्थ रायकज्जाणि य रायकिच्चाणि य रायणीईओ य रायववहाराणि य ताइं जियसत्तुणा रन्ना सद्धिं सयमेव पच्चुवेक्खमाणे-पच्चुवेक्खमाणे विहरइ। | ||
Sutra Meaning : | तब वह चित्त सारथी श्रमणोपासक हो गया। उसने जीव – अजीव पदार्थों का स्वरूप समझ लिया था, पुण्य – पाप के भेद जान लिया था, वह आश्रव, संवर, निर्जरा, क्रिया, अधिकरण, बंध, मोक्ष के स्वरूप को जाननेमें कुशल हो गया था, दूसरे की सहायता का अनिच्छुक था। देव, असुर, नाग, सुपर्ण, यक्ष, राक्षस, किन्नर, किंपुरुष, गरुड़, गंधर्व, महोरग आदि देवताओं द्वारा निर्ग्रन्थ प्रवचन से अनतिक्रमणीय था। निर्ग्रन्थ – प्रवचनमें निःशंक था, आत्मोत्थान के सिवाय अन्य आकांक्षा रहित था। विचिकित्सा रहित था, लब्धार्थ, ग्रहीतार्थ, विनिश्चितार्थ कर लिया था एवं अस्थि और मज्जा पर्यन्त धर्मानुराग से भरा वह, दूसरों को सम्बोधित करते कहता था कि – आयुष्मन् यह निर्ग्रन्थ प्रवचन ही अर्थ है, यही परमार्थ है, इसके सिवाय अन्य अनर्थ हैं। उसका हृदय स्फटिक की तरह निर्मल हो गया। निर्ग्रन्थ श्रमणों का भिक्षा के निमित्त से उसके घर का द्वार अर्गलारहित था। सभी के घरों, यहाँ तक कि अन्तःपुर में भी उसका प्रवेश शंकारहित होने से प्रीतिजनक था। चतुर्दशी, अष्टमी, अमावास्या एवं पूर्णिमा को परिपूर्ण पौषधव्रत का समीचीन रूप से पालन करते हुए, श्रमण निर्ग्रन्थों को प्रासुक, एषणीय, निर्दोश अशन, पान, खाद्य, स्वाद्य आहार, पीठ, फलक, शय्या, संस्तारक, आसन, वस्त्र, पात्र, कम्बल, पादप्रोंछन, औषध, भैषज से प्रतिलाभित करते हुए एवं यथाविधि ग्रहण किये हुए तपःकर्म से आत्मा को भावित जितशत्रु राजा के साथ रहकर स्वयं उस श्रावस्ती नगरी के राज्यकार्यों यावत् राज्यव्यवहारों का बारंबार अवलोकन करते हुए विचरने लगा | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se chitte sarahi samanovasae jae–ahigayajivajive uvaladdhapunnapave asava samvara nijjara kiriyahigaranabamdhappamokkhakusale asahijje devasura naga suvanna jakkha rakkhasa kinnara kimpurisa garula gamdhavva mahiragaiehim devaganehim niggam thao pavayanao anaikkamanijje, niggamthe pavayane nissamkie nikkamkhie nivvitigichchhe laddhatthe gahiyatthe abhigayatthe puchchhiyatthe vinichchhiyatthe atthimimjapemanuragaratte ayamauso! Niggamthe pavayane atthe paramattha sese anatthe usiyaphalihe avamguyaduvare chiyattamteuragharappavese chauddasatthamudditthapunnamasinisu padipunnam posaham sammam anupalemane, samane niggamthe phasuesanijjenam asanapanakhaimasaimenam pidha phalaga sejja samtharenam vattha padiggaha kambala payapumchhanenam osaha bhesajjena ya padilabhemane-padilabhemane, bahuhim silavvaya guna veramana pachchakkhana posahovavasehim appanam bhavemane jaim tattha rayakajjani ya rayakichchani ya rayaniio ya rayavavaharani ya taim jiyasattuna ranna saddhim sayameva pachchuvekkhamane-pachchuvekkhamane viharai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Taba vaha chitta sarathi shramanopasaka ho gaya. Usane jiva – ajiva padarthom ka svarupa samajha liya tha, punya – papa ke bheda jana liya tha, vaha ashrava, samvara, nirjara, kriya, adhikarana, bamdha, moksha ke svarupa ko jananemem kushala ho gaya tha, dusare ki sahayata ka anichchhuka tha. Deva, asura, naga, suparna, yaksha, rakshasa, kinnara, kimpurusha, garura, gamdharva, mahoraga adi devataom dvara nirgrantha pravachana se anatikramaniya tha. Nirgrantha – pravachanamem nihshamka tha, atmotthana ke sivaya anya akamksha rahita tha. Vichikitsa rahita tha, labdhartha, grahitartha, vinishchitartha kara liya tha evam asthi aura majja paryanta dharmanuraga se bhara vaha, dusarom ko sambodhita karate kahata tha ki – ayushman yaha nirgrantha pravachana hi artha hai, yahi paramartha hai, isake sivaya anya anartha haim. Usaka hridaya sphatika ki taraha nirmala ho gaya. Nirgrantha shramanom ka bhiksha ke nimitta se usake ghara ka dvara argalarahita tha. Sabhi ke gharom, yaham taka ki antahpura mem bhi usaka pravesha shamkarahita hone se pritijanaka tha. Chaturdashi, ashtami, amavasya evam purnima ko paripurna paushadhavrata ka samichina rupa se palana karate hue, shramana nirgranthom ko prasuka, eshaniya, nirdosha ashana, pana, khadya, svadya ahara, pitha, phalaka, shayya, samstaraka, asana, vastra, patra, kambala, padapromchhana, aushadha, bhaishaja se pratilabhita karate hue evam yathavidhi grahana kiye hue tapahkarma se atma ko bhavita jitashatru raja ke satha rahakara svayam usa shravasti nagari ke rajyakaryom yavat rajyavyavaharom ka barambara avalokana karate hue vicharane laga |