Sutra Navigation: Auppatik ( औपपातिक उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1005623 | ||
Scripture Name( English ): | Auppatik | Translated Scripture Name : | औपपातिक उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
समवसरण वर्णन |
Translated Chapter : |
समवसरण वर्णन |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 23 | Category : | Upang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स बहवे असुरिंदवज्जिया भवनवासी देवा अंतियं पाउब्भवित्था– नागपइणो सुवण्णा, विज्जू अग्गीया दीवा । उदही दिसाकुमारा य, पवणथणिया य भवनवासी ॥ नागफडा गरुल वइर पुण्णकलस सीह हयवर गयंक मयरंकवर मउढ वद्धमाण णिज्जुत्त विचित्त चिंधगया सुरूवा महिड्ढिया जाव पज्जुवासंति। | ||
Sutra Meaning : | उस काल, उस समय श्रमण भगवान महावीर के पास असुरेन्द्रवर्जित, भवनवासी देव प्रकट हुए। उनके मुकूट क्रमशः नागफण, गरुड़, वज्र, पूर्ण कलश, सिंह, अश्व, हाथी, मगर तथा वर्द्धमानक थे। वे सुरूप, परम ऋद्धिशाली, परम द्युतिमान, अत्यन्त बलशाली, परम यशस्वी, परम सुखी तथा अत्यन्त सौभाग्यशाली थे। उनके वक्षःस्थलों पर हार सुशोभित हो रहे थे। वे अपनी भुजाओं पर कंकण तथा भुजाओं को सुस्थिर बनाये रखने वाली पट्टियाँ एवं अंगद धारण किये हुए थे। उनके केसर, कस्तूरी आदि से मण्डित कपोलों पर कुंडल व अन्य कर्णभूषण शोभित थे। वे विचित्र आभूषण धारण किये हुए थे। उनके मस्तकों पर तरह तरह की मालाओं से युक्त मुकुट थे। वे कल्याणकृत अनुपहत, प्रवर पोशाक पहने हुए थे। वे मंगलमय, उत्तम मालाओं एवं अनुलेपन से युक्त थे। उनके शरीर देदीप्यमान थे। वनमालाएं, उनके गलों से घुटनों तक लटकती थीं। उन्होंने दिव्य वर्ण, गन्ध, रूप, स्पर्श, संघात, संस्थान, ऋद्धि, द्युति, प्रभा, कान्ति, अर्चि, तेज, लेश्या, तदनुरूप भामण्डल से दशों दिशाओं को उद्योतित, प्रभासित करते हुए श्रमण भगवान महावीर के समीप आ – आकर अनुरागपूर्वक प्रदक्षिणा की, वन्दन – नमस्कार किया। वे भगवान महावीर के न अधिक समीप, न अधिक दूर, सूनने की ईच्छा रखते हुए, प्रणाम करते हुए, विनय पूर्वक सामने हाथ जोड़ते हुए उनकी पर्युपासना करने लगे। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa bahave asurimdavajjiya bhavanavasi deva amtiyam paubbhavittha– nagapaino suvanna, vijju aggiya diva. Udahi disakumara ya, pavanathaniya ya bhavanavasi. Nagaphada garula vaira punnakalasa siha hayavara gayamka mayaramkavara maudha vaddhamana nijjutta vichitta chimdhagaya suruva mahiddhiya java pajjuvasamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala, usa samaya shramana bhagavana mahavira ke pasa asurendravarjita, bhavanavasi deva prakata hue. Unake mukuta kramashah nagaphana, garura, vajra, purna kalasha, simha, ashva, hathi, magara tatha varddhamanaka the. Ve surupa, parama riddhishali, parama dyutimana, atyanta balashali, parama yashasvi, parama sukhi tatha atyanta saubhagyashali the. Unake vakshahsthalom para hara sushobhita ho rahe the. Ve apani bhujaom para kamkana tatha bhujaom ko susthira banaye rakhane vali pattiyam evam amgada dharana kiye hue the. Unake kesara, kasturi adi se mandita kapolom para kumdala va anya karnabhushana shobhita the. Ve vichitra abhushana dharana kiye hue the. Unake mastakom para taraha taraha ki malaom se yukta mukuta the. Ve kalyanakrita anupahata, pravara poshaka pahane hue the. Ve mamgalamaya, uttama malaom evam anulepana se yukta the. Unake sharira dedipyamana the. Vanamalaem, unake galom se ghutanom taka latakati thim. Unhomne divya varna, gandha, rupa, sparsha, samghata, samsthana, riddhi, dyuti, prabha, kanti, archi, teja, leshya, tadanurupa bhamandala se dashom dishaom ko udyotita, prabhasita karate hue shramana bhagavana mahavira ke samipa a – akara anuragapurvaka pradakshina ki, vandana – namaskara kiya. Ve bhagavana mahavira ke na adhika samipa, na adhika dura, sunane ki ichchha rakhate hue, pranama karate hue, vinaya purvaka samane hatha jorate hue unaki paryupasana karane lage. |