Sutra Navigation: Auppatik ( औपपातिक उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005622
Scripture Name( English ): Auppatik Translated Scripture Name : औपपातिक उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

समवसरण वर्णन

Translated Chapter :

समवसरण वर्णन

Section : Translated Section :
Sutra Number : 22 Category : Upang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स बहवे असुरकुमारा देवा अंतियं पाउब्भवित्थाकालमहानीलसरिस नीलगुलिय गवल अयसिकुसुमप्पगासा वियसिय सयवत्तमिव पत्तल निम्मल ईसीसियरत्ततंबनयणा गरुलायत उज्जुतुंगणासा ओयविय सिल प्पवाल बिंबफलसन्निभाहरोट्ठा पंडुर ससिसयल विमल निम्मल संख गोखीर फेण दगरय मुणालिया धव-लदंतसेढी हुयवह निद्धंत धोय तत्त तवणिज्ज रत्ततलतालुजीहा अंजण घण कसिण रुयग रमणिज्ज निद्धकेसा वामेगकुंडलधरा अद्द चंदनानुलित्तगत्ता ईसीसिलिंध पुप्फप्पगासाइं असंकिलिट्ठाइं सुहुमाइं वत्थाइं पवरपरिहिया वयं पढमं समइक्कंता बिइयं असंपत्ता भद्दे जोव्वणे वट्टमाणा तलभंगय तुडिय पवरभूसण निम्मल मणि रयण मंडिय भुया दसमुद्दा मंडियग्गहत्था चूलामणि-चिंधगया, सुरूवा महिड्ढिया महज्जुइया महब्बला महायसा महासोक्खा महानुभागा... ...हारविराइयवच्छा कडग तुडिय थंभियभुया अंगय कुंडल मट्ठ गंड कण्णपीढधारी विचित्तहत्थाभरणा विचित्तमाला मउलि मउडा कल्लाणग पवरवत्थपरिहिया कल्लाणगपवरमल्ला-णुलेवणा भासुरबोंदी पलंबवणमालधरा दिव्वेणं वण्णेणं दिव्वेणं गंधेणं दिव्वेणं रूवेणं दिव्वेणं फासेणं दिव्वेणं संघाएणं दिव्वेणं संठाणेणं दिव्वाए इड्ढीए दिव्वाए जुईए दिव्वाए पभाए दिव्वाए छायाए दिव्वाए अच्चीए दिव्वेणं तेएणं दिव्वाए लेसाए दस दिसाओ उज्जोवेमाणा पभासेमाणा समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतियं आगम्मागम्म</em> रत्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण पयाहिणं करेंति, करेत्ता वंदंति, नमंसंति, वंदित्ता नमंसित्ता नच्चासण्णे नाइदूरे सुस्सूसमाणा निग्गंमाणा अभिमुहा विनएणं पंजलिउडा पज्जुवासंति
Sutra Meaning : उस काल, उस समय श्रमण भगवान महावीर के पास अनेक असुरकुमार देव प्रादुर्भुत हुए काले महा नीलमणि, नीलमणि, नील की गुटका, भैंसे के सींग तथा अलसी के पुष्प जैसा उसका काला वर्ण तथा दीप्ति थी उनके नेत्र खिले हुए कमल सदृश थे नेत्रों की भौहें निर्मल थीं उनके नेत्रों का वर्ण कुछ कुछ सफेद, लाल तथा ताम्र जैसा था उनकी नासिकाएं गरुड के सदृश, लम्बी, सीधी तथा उन्नत थी उनके होठ परितुष्ट मूंगे एवं बिम्ब फल के समान लाल थे उनकी दन्तपंक्तियाँ स्वच्छ चन्द्रमा के टुकड़ों जैसी उज्ज्वल तथा शंख, गाय के दूध के जाग, जलकण एवं कमलनाल के सदृश धवल थीं उनकी हथेलियाँ, पैरों के तलवे, तालु तथा जिह्वा अग्नि में गर्म किये हुए, धोये हुए पुनः तपाये हुए, शोधित किये हुए निर्मल स्वर्ण के समान लालिमा लिये हुए थे उनके केश काजल तथा मेघ के सदृश काले तथा रुचक मणि के समान रमणीय और स्निग्ध, मुलायम थे उनके बायें कानों में एक एक कुण्डल था शरीर आर्द्र चन्दन से लिप्त थे सीलघ्र पुष्प जैसे कुछ कुछ श्वेत या लालिमा लिये हुए श्वेत, सूक्ष्म, असंक्लिष्ट, वस्त्र सुन्दर रूप में पहन रखे थे वे बाल्यावस्था को पार कर चूके थे, मध्यम वय नहीं प्राप्त किये हुए थे, भद्र यौवन किशोरावस्था में विद्यमान थे उनकी भुजाएं तलभंगकों, त्रुटिकाओं, अन्यान्य उत्तम आभूषणों तथा निर्मल रत्नों, मणियों से सुशोभित थीं हाथों की दशों अंगुलियाँ, अंगुठियों से मंडित थीं मुकुटों पर चूडामणि रूप में विशेष चिह्न थे वे सुरूप, पर ऋद्धिशाली, परत द्युतिमान, अत्यन्त बलशाली, परम यशस्वी, परम सुखी तथा अत्यन्त सौभाग्यशाली थे उनके वक्षःस्थलों पर हार सुशोभित हो रहे थे वे अपनी भुजाओं पर कंकण तथा भुजाओं को सुस्थिर बनाये रखनेवाली आभरणात्मक पट्टियाँ एवं अंगद धारण किये हुए थे केसर, कस्तूरी आदिसे मण्डित कपोलों पर कुंडल अन्य कर्णभूषण शोभित थे वे विचित्र, हस्ताभरण धारण किये हुए थे उनके मस्तकों पर तरह तरह की मालाओं से युक्त मुकूट थे वे कल्याणकृत, अनुपहत, प्रवर पोशाक पहने हुए थे वे मंगलमय, उत्तम मालाओं एवं अनुलेपन से युक्त थे उनके शरीर देदीप्यमान थे वनमालाएं उनके गलों से घुटनों तक लटकती थीं उन्होंने दिव्य वर्ण, गन्ध, रूप, स्पर्श, संघात, संस्थान, ऋद्धि, द्युति, प्रभा, कान्ति, अर्चि, तेज, लेश्या तदनुरूप प्रभामंडल से दशों दिशाओं को उद्योतित, प्रभासित करते हुए श्रमण भगवान महावीर के समीप आकर अनुरागपूर्वक तीन बार आदक्षिण प्रदक्षिणा की, वन्दन नमस्कार किया वैसा कर वे भगवान महावीर के अधिक समीप, अधिक दूर सूनने की ईच्छा रखते हुए, प्रणाम करते हुए, विनयपूर्वक सामने हाथ जोड़े हुए इनकी पर्युपासना करने लगे
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa bahave asurakumara deva amtiyam paubbhavitthakalamahanilasarisa nilaguliya gavala ayasikusumappagasa viyasiya sayavattamiva pattala nimmala isisiyarattatambanayana garulayata ujjutumganasa oyaviya sila ppavala bimbaphalasannibhaharottha pamdura sasisayala vimala nimmala samkha gokhira phena dagaraya munaliya dhava-ladamtasedhi huyavaha niddhamta dhoya tatta tavanijja rattatalatalujiha amjana ghana kasina ruyaga ramanijja niddhakesa vamegakumdaladhara adda chamdananulittagatta isisilimdha pupphappagasaim asamkilitthaim suhumaim vatthaim pavaraparihiya vayam cha padhamam samaikkamta biiyam cha asampatta bhadde jovvane vattamana talabhamgaya tudiya pavarabhusana nimmala mani rayana mamdiya bhuya dasamudda mamdiyaggahattha chulamani-chimdhagaya, suruva mahiddhiya mahajjuiya mahabbala mahayasa mahasokkha mahanubhaga.. ..Haraviraiyavachchha kadaga tudiya thambhiyabhuya amgaya kumdala mattha gamda kannapidhadhari vichittahatthabharana vichittamala mauli mauda kallanaga pavaravatthaparihiya kallanagapavaramalla-nulevana bhasurabomdi palambavanamaladhara divvenam vannenam divvenam gamdhenam divvenam ruvenam divvenam phasenam divvenam samghaenam divvenam samthanenam divvae iddhie divvae juie divvae pabhae divvae chhayae divvae achchie divvenam teenam divvae lesae dasa disao ujjovemana pabhasemana samanassa bhagavao mahavirassa amtiyam agammagamma ratta samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina payahinam karemti, karetta vamdamti, namamsamti, vamditta namamsitta nachchasanne naidure sussusamana niggammana abhimuha vinaenam pamjaliuda pajjuvasamti.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala, usa samaya shramana bhagavana mahavira ke pasa aneka asurakumara deva pradurbhuta hue. Kale maha nilamani, nilamani, nila ki gutaka, bhaimse ke simga tatha alasi ke pushpa jaisa usaka kala varna tatha dipti thi. Unake netra khile hue kamala sadrisha the. Netrom ki bhauhem nirmala thim. Unake netrom ka varna kuchha kuchha sapheda, lala tatha tamra jaisa tha. Unaki nasikaem garuda ke sadrisha, lambi, sidhi tatha unnata thi. Unake hotha paritushta mumge evam bimba phala ke samana lala the. Unaki dantapamktiyam svachchha chandrama ke tukarom jaisi ujjvala tatha shamkha, gaya ke dudha ke jaga, jalakana evam kamalanala ke sadrisha dhavala thim. Unaki hatheliyam, pairom ke talave, talu tatha jihva agni mem garma kiye hue, dhoye hue punah tapaye hue, shodhita kiye hue nirmala svarna ke samana lalima liye hue the. Unake kesha kajala tatha megha ke sadrisha kale tatha ruchaka mani ke samana ramaniya aura snigdha, mulayama the. Unake bayem kanom mem eka eka kundala tha. Sharira ardra chandana se lipta the. Silaghra pushpa jaise kuchha kuchha shveta ya lalima liye hue shveta, sukshma, asamklishta, vastra sundara rupa mem pahana rakhe the. Ve balyavastha ko para kara chuke the, madhyama vaya nahim prapta kiye hue the, bhadra yauvana kishoravastha mem vidyamana the. Unaki bhujaem talabhamgakom, trutikaom, anyanya uttama abhushanom tatha nirmala ratnom, maniyom se sushobhita thim. Hathom ki dashom amguliyam, amguthiyom se mamdita thim. Mukutom para chudamani rupa mem vishesha chihna the. Ve surupa, para riddhishali, parata dyutimana, atyanta balashali, parama yashasvi, parama sukhi tatha atyanta saubhagyashali the. Unake vakshahsthalom para hara sushobhita ho rahe the. Ve apani bhujaom para kamkana tatha bhujaom ko susthira banaye rakhanevali abharanatmaka pattiyam evam amgada dharana kiye hue the. Kesara, kasturi adise mandita kapolom para kumdala va anya karnabhushana shobhita the. Ve vichitra, hastabharana dharana kiye hue the. Unake mastakom para taraha taraha ki malaom se yukta mukuta the. Ve kalyanakrita, anupahata, pravara poshaka pahane hue the. Ve mamgalamaya, uttama malaom evam anulepana se yukta the. Unake sharira dedipyamana the. Vanamalaem unake galom se ghutanom taka latakati thim. Unhomne divya varna, gandha, rupa, sparsha, samghata, samsthana, riddhi, dyuti, prabha, kanti, archi, teja, leshya tadanurupa prabhamamdala se dashom dishaom ko udyotita, prabhasita karate hue shramana bhagavana mahavira ke samipa a akara anuragapurvaka tina bara adakshina pradakshina ki, vandana namaskara kiya. Vaisa kara ve bhagavana mahavira ke na adhika samipa, na adhika dura sunane ki ichchha rakhate hue, pranama karate hue, vinayapurvaka samane hatha jore hue inaki paryupasana karane lage.